文/王怡甜 本文約4000字,預(yù)計8分鐘閱讀完畢 商務(wù)君按:十一長假的最后一晚,終于迎來了諾貝爾文學獎的揭曉。 因全球疫情持續(xù) ,2021年諾貝爾獎獲獎?wù)哐永m(xù)去年方式在各自國家獲頒獎項。通常,獲獎的作者會于當年的12月10日,即諾貝爾獎日,在斯德哥爾摩音樂廳從國王陛下手中領(lǐng)取該獎項及獎金(2020年為1000萬瑞典克朗,約合人民幣750萬元)。 獲獎作家及其作品 10月7日晚7點,諾貝爾文學獎花落坦桑尼亞作家阿卜杜勒拉扎克·古爾納,以表彰他對殖民主義影響以及文化和大陸鴻溝中難民命運的毫不妥協(xié)和具有同情心的關(guān)注。 古爾納是當今著名的后殖民作家和文學評論家之一,曾擔任2016年布克獎評委。他結(jié)合自身經(jīng)歷,以非洲人的視角書寫殖民歷史,其作品聚焦于身份認同、社會破碎、種族沖突、性別壓迫等主題,獲得了國外學界的廣泛關(guān)注。 古爾納從1987年起開始文學創(chuàng)作 , 迄今已出版多部長篇小說,包括《離別的記憶》(Memory of Departure)《朝圣者之路》(Pilgrim's Way)《多蒂》(Dottie)《天堂》(Paradise)《令人羨慕的寧靜》(Admiring Silence)《海邊》(By the Sea)《拋棄》(Desertion)《最后的禮物》(The Last Gift)等。 目前,這位作家還沒有作品引進簡體中文版。 入圍預(yù)測圈的作家及作品 日前,英國博彩公司Nicer Odds公布了諾貝爾文學獎賠率榜。其榜單向來具有一定參考價值。去年諾貝爾文學獎得主露易斯.格麗克也在當年其預(yù)測的榜單上。 今年Nicer Odds網(wǎng)站上重點推出了三位最佳賠率的作家。 村上春樹(Murakami Haruki)雖然是常年陪跑,但今年作為奪獎熱門登上了賠率預(yù)測第一的席位。盡管村上已作為奪獎熱門十余年,其本人對文學獎的獲得并無多大興趣。在《我的職業(yè)是小說家》一書中,村上坦言:“最重要的是有好的讀者。不管是什么樣的文學獎、勛章或者善意的書評,都比不上自掏腰包買我的書的讀者更有實質(zhì)意義?!?/span> 每年諾獎頒發(fā)前期,村上春樹奪獎的話題熱度都會持續(xù)攀升,其作品關(guān)注度也會隨之上漲。而坐擁村上這位“無冕之王”在國內(nèi)絕大多數(shù)版權(quán)的上海譯文出版社(簡稱“譯文社”)則無疑是“旱澇保收”的幕后大贏家。今年村上春樹又有新作《棄貓》由磨鐵和花城出版社推出。該部并沒有上一部《刺殺騎士團長》那么厚重,更像是一位老者通過徐徐回溯與舊日人事最終達成了和解。 作者:[日]村上春樹 燁伊 /譯 出版社:花城出版社 出版時間:2021年01月 瑪格麗特·阿特伍德(Margaret Atwood)因《使女的故事》《盲刺客》《別名格雷斯》等著作的成功為中國讀者所熟知。同樣作為近年炙手可熱又勤奮多產(chǎn)的作家,其作品也陸續(xù)被國內(nèi)譯介。近日,其自我超越之作《瘋癲亞當三部曲》中文版由譯文社完成首度集結(jié),作者用恢弘博大的敘事呈現(xiàn)了一個反烏托邦的未來異想世界,并有相關(guān)改編影視劇集正在策劃籌備當中。 作者:[加]瑪格麗特·阿特伍德 韋清琦等/譯 出版社:上海譯文出版社 出版時間:2021年06月 安妮·卡森(Anne Carson)是英文詩歌界久負盛名的作家。去年在諾獎公布結(jié)果之前,安妮·卡森一直是公認的諾獎熱門。借古希臘的神話傳說暗喻現(xiàn)代人的精神困境,以瑰麗多變的意象為生命增添詩意是卡森作品的主要風格。美國作家蘇珊·桑塔格稱她是“一位大膽,博學,讓人不安的作家”。小說家艾麗絲·門羅和科爾姆·托賓也是她的忠實擁躉。 安妮·卡森曾獲普什卡特詩歌獎、古根海姆獎、麥克阿瑟天才獎、格雷芬杰出詩歌獎、T.S.艾略特詩歌獎等多項殊榮。其帶有傳記色彩的詩集《紅的自傳》和《丈夫之美》,已于今年由譯林出版社(簡稱“譯林社”)推出中譯本,國內(nèi)讀者也得以對她不落俗套的超凡詩境一睹為快。 作者:[加]安妮·卡森 黃茜/譯 出版社:譯林出版社 出版時間:2021年01月 肯尼亞作家恩古吉·瓦·提安哥(Ngugi Wa Thiongo)也在預(yù)測榜單前三甲的位置雄踞了月余。恩古吉是肯尼亞著名小說家、劇作家、社會活動家,他1964年畢業(yè)于烏干達的麥克雷雷大學,曾任教于內(nèi)羅畢大學英文系,現(xiàn)為美國加利福尼亞大學爾灣分校比較文學系教授,被譽為非洲文學之父阿契貝的繼承者,作品具有強烈的時代色彩和極高的社會感召力,曾獲意大利諾尼諾文學獎和韓國樸景利文學獎。今年3月,其小說《十全九美》入圍2021年布克國際文學獎長名單。 去年恩古吉就已名列預(yù)測榜第5位,今年他的奪獎熱度依舊不減,其人其書也更多次的走入了國人的視野。人民文學出版社(簡稱“人文社”)近年曾多次將其作品引介,包括《一粒麥種》《大河兩岸》《隱居》等。今年,人文社又再度引進其《血色花瓣》《中學史》《戰(zhàn)時夢》等七部著作,帶領(lǐng)中國讀者感觸非洲文化的神秘偉力。 作者:[肯]恩古吉·瓦·提安哥 吳文忠、洪萃暉等 /譯 出版社:人民文學出版社 此外,瑪麗斯·孔戴(Maryse Condé)、柳德米拉·葉甫蓋尼耶芙娜·烏利茨卡婭(LyudmilaUlitskaya)、拉斯洛·卡撒茲納霍凱(László Krasznahorkai)等近幾年預(yù)測榜上的老面孔也再度挺進了賠率榜靠前的位置。此次在NicerOdds所列的榜單中,哈維爾·馬里亞斯(Javier Marías)、托馬斯·品欽(Thomas Pynchon)、J.K.羅琳(J.K. Rowling)、米蘭·昆德拉(Milan Kundera)等中國讀者熟悉的身影也在列中。 近年來,諾貝爾文學獎的評選逐漸放下學院派的包袱,有了跨文化、多元化的特點。因而在榜單中出現(xiàn)2016年諾貝爾文學獎得主鮑勃·迪倫(Bob Dylan)的摯友、“朋克教母”帕蒂·史密斯(Patti Smith),著名導(dǎo)演斯蒂芬·金(Stephen King)等也不足為奇了?;蛟S可以理解為,他們不僅是文字的書寫者,同時,他們的另一重身份也在將語言以另一種載體的方式幫助文字傳播。正如諾獎現(xiàn)任評委霍拉斯·恩格道爾(Horace Engdahl)在其著作《風格與幸福》中所說:“新文學理想的代表并沒有更高的希望,只是想成為這個古怪而又值得尊敬的語境中的一部分?!边@本探討諾貝爾文學獎背后的文學的書也已被復(fù)旦大學出版社譯介,在當當上已有店家聲稱是“稀缺舊書”、“庫存有限”。 作者:[瑞典]拉斯·恩格道爾 萬之/譯 |
|