每天推薦一本屬于今天的書 《傅雷家書》:翻譯家傅雷于1954年到1966年寫給兒子傅聰?shù)募倚?,記錄了傅雷父子之間對(duì)藝術(shù)和音樂的探討、對(duì)東西方文化的分析、對(duì)人生的體悟和對(duì)人類的思考以及貫穿其間的父子深情,是作者一生辛勤治學(xué)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),也表現(xiàn)了一位知識(shí)分子的愛國主義情懷。 傅雷(1908年4月7日—1966年9月3日):中國翻譯家、作家、教育家、美術(shù)評(píng)論家。字怒安,號(hào)怒庵,生于原江蘇省南匯縣下沙鄉(xiāng)(今上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn))。早年留學(xué)法國巴黎大學(xué)。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。20世紀(jì)60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國巴爾扎克研究會(huì)吸收為會(huì)員。傅雷在“文化大革命”中受到迫害,1966年9月3日凌晨服毒自盡,夫人朱梅馥亦自縊身亡。傅雷學(xué)養(yǎng)精深,對(duì)于美術(shù)及音樂理論與欣賞具有獨(dú)到之處,但常被其翻譯盛名所掩。特別重要的,是他的立身處世,耿介正直,勁節(jié)清操,一絲不茍,兼?zhèn)渲袊R(shí)分子傳統(tǒng)品德與現(xiàn)代精神,堪稱典范。傅雷對(duì)其子家教極嚴(yán),而又父愛至深,其家書后由其子傅敏整理成《傅雷家書》,至今影響深遠(yuǎn)、廣為流傳。傅雷有兩子傅聰、傅敏,傅聰為世界范圍內(nèi)享有盛譽(yù)的鋼琴家,傅敏為英語教師。 關(guān)鍵詞:書信 中國現(xiàn)代
|
|