譯文、賞析 / 嚴(yán)勇、音頻 / 張佳
秋風(fēng)吹起,落葉紛飛,把洞庭湖水都吹老了;一夜愁思,湘水之神,又多了幾縷白發(fā)。 飲醉之后,不知道天上的星辰倒映在水中,還以為夢(mèng)中身處星光璀璨的星河中呢? 龍陽(yáng)縣:即今湖南漢壽。 青草湖:位于洞庭湖的東南部,因湖的南面有青草山而得名?!扒嗖莺迸c洞庭湖一脈相連,所以,詩(shī)中又寫(xiě)成了“洞庭湖”。 湘君:湘水之神,一說(shuō)是巡視南方時(shí)死于蒼梧的舜。 天在水:天上的銀河映在水中。 這是元代詩(shī)人唐珙的一首山水詩(shī)。這首詩(shī)最大的藝術(shù)特點(diǎn)在于對(duì)“愁”的詩(shī)意化解。春去秋來(lái),時(shí)光荏苒,人世間又經(jīng)歷了許多事情。許多詩(shī)人在此時(shí),都會(huì)生發(fā)出無(wú)限感慨,感慨年華老老,功業(yè)未成。這首詩(shī)前二句寫(xiě)愁,后二句解愁,結(jié)構(gòu)巧妙,想象豐富,令人耳目一新。一、二句,西風(fēng)吹老洞庭波,一夜湘君白發(fā)多。是說(shuō),秋風(fēng)吹起,落葉紛飛,把洞庭湖水都吹老了;一夜愁思,湘水之神,又多了幾縷白發(fā)。這兩句交代了寫(xiě)作的時(shí)間、地點(diǎn)以及事件,即秋天,在青草船上,因?yàn)樾闹杏谐罟识褐劢獬?。與其說(shuō)湘君白發(fā)多,不如說(shuō)詩(shī)人自己白發(fā)多。與其說(shuō)西風(fēng)吹老洞庭波,不如說(shuō)是西風(fēng)吹老了詩(shī)人的白頭。這個(gè)世間有多少不如意事,白居易那句“君埋泉下泥銷(xiāo)骨,我寄人間雪滿頭”,正是秋風(fēng)下最傷感的句子。在人間,總會(huì)經(jīng)歷滄海桑田,哪由得人不愁呢? 三、四句,醉后不知天在水,滿船清夢(mèng)壓星河。是說(shuō),飲醉之后,不知道天上的星辰倒映在水中,還以為夢(mèng)中身處星光璀璨的星河中呢?這兩句交代了解愁的方法,即飲酒行樂(lè),達(dá)到“蝴蝶是我,我是蝴蝶”的逍遙游之境。人間愁如海,天上賽神仙。飲醉之后,又怎知我是身在人間還是身在天上呢?醉后的詩(shī)人,就連夢(mèng)也用得是清夢(mèng),還哪有什么憂愁呢。星河燦爛,人生苦短,不如及時(shí)行樂(lè),“眼前一杯酒,誰(shuí)論身后名?!?/span>人間路窄酒杯寬,在薄情的世界深情地活著,在深情的世界詩(shī)意地活著,如此,才生出人間許多樂(lè)趣來(lái)。遇見(jiàn)是緣,點(diǎn)亮在看
|