度荊門望楚 作者 陳子昂 遙遙去巫峽,望望下章臺。 巴國山川盡,荊門煙霧開。 城分蒼野外,樹斷白云隈。 今日狂歌客,誰知入楚來。 注釋 荊門,山名。 遙遙,形容距離遠。 望望,瞻望且有所留戀的樣子?!抖Y記·問喪》:“其往送也,望望然,汲汲然,如有追而弗及也?!编嵭ⅲ骸巴?,瞻顧之貌也?!?/span> 章臺:即章華臺。春秋時楚國離宮?!蹲髠鳌ふ压吣辍罚骸凹凹次?,為章臺之宮,納亡人以實之?!倍蓬A注:“章臺,南郡華容縣。”章臺在詩詞中常出現(xiàn),但所指的常是長安的一條街道。李賀《馬》詩:“空知有善相,不解走章臺?!边@里妓館林立,就以章臺代指妓女聚居之地。晏幾道《鷓鴣天》詞:“新擲果,舊分釵。冶游音信隔章臺 ?!?nbsp; 巴國,周朝諸侯國名字,今四川巴縣。 煙霧,泛指煙、氣、云、霧等。南朝鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》詩:“連山眇煙霧,長波迥難依?!?/span> 隈,山水盡頭或曲深處。隈,讀wei,第一聲。樹斷白云隈,是說白云繞樹,樹像斷了一樣。 狂歌客,春秋時期楚國人陸通,字接輿,是位隱士,平時“躬耕以食”,佯狂避世不仕。《論語》上記有他這樣一件事:楚狂接輿歌而過孔子曰:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。已而已而,今之從政者殆而!”孔子下,欲與之言,趨而辟之,不得與之言。 試翻譯如下 離開巫峽已經(jīng)很遠了,不停地回顧卻也走到章華臺下。 巴國的山山水水已到了盡頭,荊門在煙霧中顯出開放的姿態(tài)。 城鎮(zhèn)分割著蒼野,山樹被白云繚繞斷開。 今天我這個狂歌客,誰知進入楚地來。 賞析 這首《度荊門望楚》是陳子昂年輕時期的作品,當是調(diào)陳子昂初次出川應試途中入楚時所作,滿是進取的精神。 首聯(lián)敘述離開四川,進入楚地,敘述中帶著情感,“遙遙”“望望”兩個疊詞,含著對故鄉(xiāng)的留戀不舍之情,而另一個“下”字又含著對進入一個新環(huán)境的喜悅。這個“下”字可以理解為方位詞,章臺下面,也可理解為動詞,向章臺挺進。同時,又含著長江水流急,行進速度很快的意思。 頷聯(lián)寫行進的節(jié)點荊門,巴山蜀水已到了盡頭,荊門在煙云中敞開,這是眼前景,也含著心理上細微感覺以及進入新環(huán)境的喜悅。那煙霧是真實的眼前所見,也是心理上對楚地認識的模糊;荊門開,是真實的山形描寫,也是心胸、眼界的為之一開。 頸聯(lián)接著頷聯(lián)意境繼續(xù)深挖,荊門已開,便放眼遠望,無盡蒼野外面(或是盡處),突然有城邑將蒼野分割,城市突兀的形象就躍然紙上,也讓人向往。山樹高聳入云,云遮樹腰或樹梢,更讓人遐想更高處的云天。這一聯(lián)滿含著對新世界的向往,對更高更闊大境界的追求,有王之渙“欲窮千里目,更上一層樓”及海子詩歌“遠在遠方比遠方更遠”的理趣。 尾聯(lián)又是繼續(xù)頸聯(lián)意境再往下暢想。我是一個狂歌客,誰知道卻到了狂歌客的發(fā)源地來了,將會遇到多少英賢俊杰。 整首詩,氣脈流暢,一氣呵成;風骨崢嶸,神情狂放,是初唐詩歌的佳作。 讀罷陳子昂兩首詩,可以感受到陳子昂對唐詩的巨大貢獻。唐詩河流奔騰之時,他又放一條支流入河,而這條支流源淵于漢魏,漢魏的風骨便更直接地匯入唐詩的大河流。 附 陳子昂詩二首 登澤州城北樓宴 平生倦游者,觀化久無窮。 復來登此國,臨望與君同。 坐見秦兵壘,遙聞趙將雄。 武安軍何在,長平事已空。 且歌玄云曲,銜酒舞熏風。 勿使青衿子,嗟爾白頭翁。 (從哲學的玄思,到為國為民的情懷,抒發(fā)建功立業(yè)的壯志豪情。) 感遇 蘭若生春夏,芊蔚何青青。 幽獨空林色,朱蕤冒紫莖。 遲遲白日晚,裊裊秋風生。 歲華盡搖落,芳意竟何成。 (這是陳子昂最著名的《感遇》三十八首中的第二首,詩人以特寫手法突出了蘭花與杜若的芳姿,又嘆其空度時日,白白零落,以此來寄托詩人孤高情懷和時不我待的感慨。) |
|