陳壽 1.察其言,觀其行,而善惡彰焉?!度龂尽ょ婔韨鳌?/p> 譯文:了解和掌握了一個人的言行,這個人是好人或是惡人就清楚了。 2.勿以惡小而為之,勿以善小而不為?!度龂尽は戎鱾鳌?/p> 譯文:不要因為是件較小的壞事就去做,不要因為是件較小的善事就不去做。 3.書籍之事,患人不好,好之無傷也?!度龂尽と弥鱾鳌?/p> 譯文:對于讀書這件事,擔(dān)心的是人們不喜歡它,喜歡它是沒有什么傷害的。 4.不以人所短棄其所長。——《三國志·諸葛恪傳》 譯文:不因為人的短處而棄去人的長處。 5.人各有志,所規(guī)不同?!度龂尽ぺ瓊鳌?/p> 譯文:人各有各的志向,每個人所遵循的準(zhǔn)則有所不同。 6.歲月不居,時節(jié)如流?!度龂尽O韶傳》 譯文:歲月不停留,時光似流水。 7.君子陷人于危,必同其難。——《三國志·公孫瓚傳》 譯文:君子如果不小心使人處于危難之際,一定要與他同患難。 8.、有行之士,未必能進??;進取之士,未必有行也?!度龂尽の涞奂o(jì)》 譯文:有品行的人,未必能夠在仕途上有所進??;仕途上有進取的人,未必有好品行。 9.仁者不以盛衰改節(jié),義者不以存亡易心?!度龂尽げ芩瑐鳌?/p> 譯文:真正的仁德之士不會因為國家有盛有衰而改變節(jié)操,真正的重義之人不會因為生死存亡而改變思想。 10.善積者昌,惡積者喪?!度龂尽ず笾鱾鳌?/p> 譯文:做好事且日積月累的人一定會昌盛,做壞事且日積月累的人一定會滅亡。 《三國志》 11.古人患不遭明君,今幸遇之,當(dāng)以功自效,何用私譽為!——《三國志·徐晃傳》 譯文:古人為遇不到賢明君主擔(dān)憂,今天我幸運地遇到了,應(yīng)該用功勞來展現(xiàn)自己,為什么要憑借別人的贊譽呢? 12.天命不于常,惟歸有德。——《三國志·文帝紀(jì)》 譯文:天命無常,只歸有德之人。 13. 非成業(yè)難,得賢難;非得賢難,用之難;非用之難,任之難?!度龂尽ょ婋x牧傳》、 譯文:不是成就事業(yè)困難,而是得到賢才困難;不是得到賢才困難,而是使用賢才困難;不是使用賢才困難,而是信任賢才困難。 14.茍不能以善始,未有能令終者也?!度龂尽ず箦鷤鳌?/p> 譯文:假如沒有一個好的開始的話,就不會有好的結(jié)局。 15.海以合流為大,君子以博識為弘?!度龂尽で劐祩鳌?/p> 譯文:海洋依靠匯合河流而遼闊,君子依靠廣博的知識而宏大。 16.夫濟大事,必以人為本?!度龂尽は戎鱾鳌?/p> 譯文:要想成就大事業(yè),必然要以人為根本。 17.救寒莫如重裘,止謗莫如自修?!度龂尽ばl(wèi)昶傳》 譯文:解決寒冷的辦法莫過于多穿件皮襖;防止別人說長道短,莫過于加強自身修養(yǎng)。 18.茍得其人,雖仇必舉;茍非其人,雖親不授?!度龂尽ぴS靖傳》 譯文:如果發(fā)現(xiàn)一個適用的人才,即使是仇人也要推薦;如果這個人并不適用,即使是自己的親人也不能任用。 19.言過其實,不可大用?!度龂尽ゑR良傳》 譯文:說話夸大,同實際不符的人不能重用。 20.及溺呼船,悔之無及?!度龂尽ざ總鳌?/p> 譯文:等到?jīng)]入水中才呼叫船只營救,后悔也來不及了。 |
|