蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。 蘇軾詩詞繁多,本文將僅摘取最有名的十首展示。 水調(diào)歌頭·明月幾時有 丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。 丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。 丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。達(dá)旦:到天亮。子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕(què),今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊(qióng)樓玉宇,高處不勝(shèng)寒。起舞弄清影,何似在人間?(何似 一作:何時;又恐 一作:惟 / 唯恐) 明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。 把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。天上宮闕:指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。歸去:回去,這里指回到月宮里去。瓊樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。不勝:經(jīng)受不住。勝:承擔(dān)、承受。弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。何似:何如,哪里比得上。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋(chán)娟(juān)。(長向 一作:偏向) 月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。 轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。但:只。千里共嬋娟:只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。
念奴嬌·赤壁懷古 大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。 大江浩浩蕩蕩向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。 大江:指長江。淘:沖洗,沖刷。風(fēng)流人物:指杰出的歷史名人。
故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。 那舊營壘的西邊,人們說那就是三國周瑜鏖戰(zhàn)的赤壁。 故壘:過去遺留下來的營壘。周郎:指三國時吳國名將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四為中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。
亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。 陡峭的石壁直聳云天,如雷的驚濤拍擊著江岸,激起的浪花好似卷起千萬堆白雪。 雪:比喻浪花。
江山如畫,一時多少豪杰。 雄壯的江山奇麗如圖畫,一時間涌現(xiàn)出多少英雄豪杰。
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了(liǎo),雄姿英發(fā)(fā)。 遙想當(dāng)年的周瑜春風(fēng)得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發(fā)豪氣滿懷。 遙想:形容想得很遠(yuǎn);回憶。小喬初嫁了:喬,本作“橋”。其時距赤壁之戰(zhàn)已經(jīng)十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風(fēng)流。雄姿英發(fā):謂周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發(fā),談吐不凡,見識卓越。
羽扇綸(guān)巾,談笑間,檣(qiáng)櫓(lǔ)灰飛煙滅。(檣櫓 一作:強(qiáng)虜) 手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。 羽扇綸巾:古代儒將的便裝打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。綸巾,青絲制成的頭巾。檣櫓:這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。檣,掛帆的桅桿。櫓,一種搖船的槳?!皺{櫓”一作“強(qiáng)虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”。
故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)(fà)。 我今日神游當(dāng)年的戰(zhàn)地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白發(fā)。 故國神游:“神游故國”的倒文。故國:這里指舊地,當(dāng)年的赤壁戰(zhàn)場。神游:于想象、夢境中游歷。“多情”二句:“應(yīng)笑我多情,早生華發(fā)”的倒文。華發(fā):花白的頭發(fā)。
人生如夢,一尊還(huán)酹(lèi)江月。(人生 一作:人間;尊 通:樽) 人生猶如一場夢,且灑一杯酒祭奠江上的明月。 一尊還酹江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。
江城子·乙卯正月二十日夜記夢 十年生死兩茫茫,不思量(liáng),自難忘。千里孤墳,無處話凄涼??v使相逢應(yīng)不識,塵滿面,鬢(bìn)如霜。 兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢也應(yīng)該不會認(rèn)識,因?yàn)槲宜奶幈疾?,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜。 十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。思量:想念。千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱“千里”。孤墳:其妻王氏之墓。
夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。 晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉(xiāng),只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。 幽夢:夢境隱約,故云幽夢。小軒窗:指小室的窗前,軒:門窗顧:看。明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。
浣溪沙·游蘄水清泉寺 山下蘭芽短浸(jìn)溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟(xiāo)暮雨子規(guī)啼。(瀟瀟 一作:蕭蕭) 游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長出來的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。 蘄(qí)水:縣名,今湖北浠水縣。浸:泡在水中。蕭蕭:形容雨聲。子規(guī):杜鵑,又叫杜宇、 布谷、子規(guī)、望帝、蜀鳥等。
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。 誰說人生就不能再回到少年時期? 門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時光的飛逝??! 無再少:不能回到少年時代。白發(fā):老年。唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。
江城子·密州出獵 老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎(qíng)蒼,錦帽貂(diāo)裘(qiú),千騎(jì)卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。 我姑且抒發(fā)一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風(fēng)般席卷平坦的山岡。為了報答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權(quán)一樣,親自射殺猛虎。 老夫:作者自稱,時年三十八。聊:姑且,暫且??瘢汉狼?。左牽黃,右擎蒼:左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時用以追捕獵物的架勢。黃:黃犬。蒼:蒼鷹。錦帽貂裘:名詞作動詞使用,頭戴著華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚(yáng),把山岡像卷席子一般掠過。千騎:上千個騎馬的人,形容隨從乘騎之多。傾城:全城的人都出來了。形容隨觀者之眾。太守:指作者自己??磳O郎:孫郎,孫權(quán)。這里借以自喻。
酒酣(hān)胸膽尚開張,鬢(bìn)微霜,又何妨!持節(jié)云中,何日遣(qiǎn)馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。 我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發(fā)白,(但)這又有何妨?什么時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊(duì)。 酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。尚:更。微霜:稍白。節(jié):兵符,傳達(dá)命令的符節(jié)。持節(jié):是奉有朝廷重大使命。云中:漢時郡名,今內(nèi)蒙古自治區(qū)托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區(qū)。會:定將。挽:拉。雕弓:弓背上有雕花的弓。滿月:圓月。天狼:星名,又稱犬星,舊說指侵掠,這里隱指西夏。詞中以之隱喻侵犯北宋邊境的遼國與西夏。
題西林壁 橫看成嶺側(cè)(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。 從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。 橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.側(cè):側(cè)面。各不同:各不相同。
不識廬山真面目,只緣(yuán)身在此山中。 我之所以認(rèn)不清廬山真正的面目,是因?yàn)槲胰松硖幵趶]山之中。 不識:不能認(rèn)識,辨別。真面目:指廬山真實(shí)的景色,形狀。緣:因?yàn)椋挥捎?。此山:這座山,指廬山。西林:西林寺,在現(xiàn)在江西省的廬山上。
記承天寺夜游 / 記承天夜游 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂(suì)至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。 元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺時,恰好看見月光照在門上,(于是我就)高興地起床出門散步。想到?jīng)]有和我一起游樂的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。 元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號。當(dāng)者被貶黃州已經(jīng)四年。解:把系著的腰帶解開。欲:想要,準(zhǔn)備。月色:月光。入:照入,映入。戶:堂屋的門;單扇的門。起:起身。欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。行:出行。念無與為樂者:想到?jīng)]有和我一起游樂的人。念,想到。 無與為樂者,沒有可以共同交談(游樂或賞月)的人。者:……的人。遂:于是,就。至:到。尋:尋找。張懷民:作者的朋友。亦:也。寢:睡,臥。相與步于中庭:(我們)一同在庭院中散步,相與,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。
庭下如積水空明,水中藻(zǎo)荇(xìng)交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。 月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。 空明:清澈透明。藻荇:泛指生長在水中的綠色植物。藻,藻類植物。荇,荇菜。這里借指月色下的竹柏影。交橫:交錯縱橫。蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當(dāng)于'大概’,這里解釋為'原來是’。也:句末語氣詞,表判斷。(蓋……也:原來是。)為:動詞。做。但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個這樣的閑人罷了。但,只(是)僅僅。閑人:閑散的人。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。耳:語氣詞,“罷了”。
飲湖上初晴后雨二首·其二 水光瀲(liàn)滟(yàn)晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙 通:濛) 晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時,遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。 瀲滟:水波蕩漾、波光閃動的樣子。 方好:正顯得美??諠鳎杭?xì)雨迷蒙的樣子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。 如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。 欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時代越國著名的美女??傁嘁耍嚎偸呛芎线m,十分自然。
定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲 三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺,已而遂晴,故作此詞。 三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。 沙湖:在今湖北黃岡東南三十里,又名螺絲店。狼狽:進(jìn)退皆難的困頓窘迫之狀。已而:過了一會兒。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑(suō)煙雨任平生。 不用注意那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠長嘯著,一邊悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得勝過騎馬,有什么可怕的?一身蓑衣任憑風(fēng)吹雨打,照樣過我的一生。 穿林打葉聲:指大雨點(diǎn)透過樹林打在樹葉上的聲音。吟嘯:放聲吟詠。芒鞋:草鞋。一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風(fēng)雨里過一輩子也處之泰然。一蓑:蓑衣,用棕制成的雨披。
料峭(qiào)春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎?;厥紫騺硎捝?sè)處,歸去,也無風(fēng)雨也無晴。 春風(fēng)微涼,將我的酒意吹醒,寒意初上,山頭初晴的斜陽卻應(yīng)時相迎?;仡^望一眼走過來遇到風(fēng)雨的地方,回去吧,對我來說,既無所謂風(fēng)雨,也無所謂天晴。 料峭:微寒的樣子。斜照:偏西的陽光。向來:方才。蕭瑟:風(fēng)雨吹打樹葉聲。也無風(fēng)雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。
蝶戀花·春景 花褪(tuì)殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草! 春天將盡,百花凋零,杏樹上已經(jīng)長出了青澀的果實(shí)。燕子飛過天空,清澈的河流圍繞著村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越來越少,但不要擔(dān)心,到處都可見茂盛的芳草。 花褪殘紅:褪,脫去,小:毛本作“子”。子:毛本誤作“小”。“飛”,《二妙集》、毛本注“一作來?!崩@:元本注“一作曉?!绷d:即柳絮。何處無芳草句:謂春光已晚,芳草長遍天涯。
墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。 圍墻里面,有一位少女正在蕩秋千,少女發(fā)出動聽的笑聲,墻外的行人都可聽見。慢慢地,圍墻里邊的笑聲就聽不見了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被無情的少女所傷害。 多情:這里代指墻外的行人。無情:這里代指墻內(nèi)的佳人。
|