米格爾·安赫爾·阿斯圖里亞斯,危地馬拉著名的小說家、詩人,1967年諾貝爾文學(xué)獎獲得者。 阿斯圖里亞斯1899年出生于危地馬拉城,其時正值埃斯特拉達(dá)·卡夫雷拉的獨(dú)裁統(tǒng)治時期。他的父親是一名正直的律師,母親是一位教師,有印第安血統(tǒng),夫妻二人都曾因反對獨(dú)裁政府遭到逮捕。作家6歲時,為逃離軍警的迫害,一家人遷居到內(nèi)陸小鎮(zhèn)薩拉馬,同外祖父生活在一起。 (危地馬拉,中美洲國家,瑪雅文明的發(fā)源地之一) (阿斯圖里亞斯一家) 阿斯圖里亞斯的父母在鎮(zhèn)上開了家店鋪,售賣糧食的腳夫常常借宿在店里,到了晚上,他們就坐在一起談?wù)?strong>印第安人的傳說和神話,這些神秘的故事讓年少的阿斯圖里亞斯十分著迷。作家還常常跟著外祖父到土著人居住區(qū)玩耍,接觸到了瑪雅文化,也目睹了印第安人的貧困生活。這都成了他后來的創(chuàng)作素材。 印第安人的生活一直是阿斯圖里亞斯關(guān)心的主題,在大學(xué)攻讀法律專業(yè)期間,他多次到農(nóng)村進(jìn)行調(diào)查,碩士論文就以《印第安人的社會問題》為題。作家還積極投身到反獨(dú)裁斗爭中,跟青年朋友開創(chuàng)“民眾大學(xué)”,普及教育。1923年,24歲的阿斯圖里亞斯為躲避政治迫害,流亡歐洲。 (攝于1922年) 在法國期間,作家跟隨印第安語言文化專家喬治·雷納德學(xué)習(xí)中美洲的宗教和神話,并翻譯了瑪雅文明的“圣書”《波波爾·烏》。同時,他在歐洲接觸到超現(xiàn)實(shí)主義,并著筆進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作。1930年,阿斯圖里亞斯在西班牙馬德里出版了故事集《危地馬拉的神話》,“這本書以奇特的手法回顧了瑪雅人的往昔”。 (《波波爾·烏》最早的手抄本,約1701年,內(nèi)容為瑪雅創(chuàng)世紀(jì)神話和英雄傳說) 1922年,作家開始寫后來的代表作《總統(tǒng)先生》。起初他計(jì)劃以獨(dú)裁者埃斯特拉達(dá)·卡夫雷拉為原型,寫一篇叫《政治乞丐》的短篇小說,但在跟其他流亡文人討論后,作家意識到許多拉美國家都被籠罩在獨(dú)裁者的陰影中,于是決定將短篇擴(kuò)大成長篇,并隱去了獨(dú)裁將軍的姓名和故事發(fā)生的地點(diǎn),意在映射整個拉美的政治狀況。1933年作家結(jié)束了10年的流亡生活,回到祖國,此時他的《總統(tǒng)先生》經(jīng)過19次修改后終于完成,但由于國家被新的獨(dú)裁將軍統(tǒng)治,為了不招來殺身之禍,這本書一直沒有被出版,只是在知識分子和大學(xué)生中被秘密地傳抄討論。1946年,這部命途坎坷的小說終于在墨西哥問世,引起拉美讀者的強(qiáng)烈反響。 《總統(tǒng)先生》的開端是一場謀殺,精神不正常的乞丐佩萊萊不堪何塞·帕拉雷斯上校的挑釁,一怒之下將他殺死。為給爪牙報(bào)仇,總統(tǒng)先生下令警察局逮捕案發(fā)時在場的所有乞丐。盡管眾人一致招認(rèn)兇手就是佩萊萊,但當(dāng)局想以這件事為幌子排除異己,堅(jiān)稱總統(tǒng)的兩位政敵阿維爾·卡瓦哈爾和歐塞維奧·卡納雷斯才是幕后黑手。槍殺了卡瓦哈爾后,總統(tǒng)為后者設(shè)了一個陷阱。他派自己的親信卡拉·德·安赫爾去為這位先生通風(fēng)報(bào)信,讓他有機(jī)會逃跑,其實(shí)是為了趁亂擊斃他。然而這位年輕俊美的總統(tǒng)親信愛上了卡納雷斯的女兒卡米拉,并幫助意中人的父親安然逃脫。總統(tǒng)表面上原諒了安赫爾并答應(yīng)了他和卡米拉的婚事,其實(shí)早已設(shè)好了圈套,他假意派安赫爾到國外工作,卻在邊境將他抓捕,投入牢中,還派同獄的犯人謊稱卡米拉已經(jīng)成了總統(tǒng)的情婦,悲憤交加的安赫爾在絕望中死去。 (《總統(tǒng)先生》原文封面) 1949年,作家發(fā)表了另一部小說《玉米人》。這部小說講述了以加斯巴爾·伊龍酋長為首的印第安部落和查洛·戈多伊上校帶領(lǐng)的騎警隊(duì)之間的斗爭,后者想買賣玉米以斂財(cái),但在瑪雅人的信仰中,玉米十分神圣,人是玉米做成的,他們不能容許玉米被當(dāng)作買賣的商品。這本書帶有濃重的魔幻色彩,虛實(shí)結(jié)合,展示了印第安人獨(dú)特的精神世界。主人公加斯巴爾多次死而復(fù)生,因?yàn)楝斞湃苏J(rèn)為生命消逝后還會再現(xiàn);根據(jù)印第安人的傳說,每個人有自己的守護(hù)動物“納華爾”,人可以變成動物的樣子,所以小說里,郵差尼丘可以變成狼,巫師庫蘭德羅能變成梅花鹿;血債血償?shù)挠^念也在幾次復(fù)仇里得到了體現(xiàn),法師用螢火蟲的冷火燒死了叛徒的兒子,上校的幫兇也遭了滅門之災(zāi)。在這部作品中,超現(xiàn)實(shí)主義手法和印第安人的世界觀融洽結(jié)合,充斥著“大量的噩夢和圖騰式的幻影”,帶我們走進(jìn)了一個神秘的天地。 (《玉米人》原文封面) (瑪雅文明認(rèn)為人是玉米做成,人靠吃玉米維持生命,死后歸于塵土,為玉米提供養(yǎng)分) 1954年,作家被軍政府剝奪國籍,重新開始了流亡生活。這期間他寫成了講述危地馬拉香蕉種植園生活的《強(qiáng)風(fēng)》(1950)、《綠色教皇》(1954)和《被埋葬者的眼睛》(1960),反映了美國對拉美國家的經(jīng)濟(jì)殖民和剝削。同時他還創(chuàng)作了不少詩歌,語言優(yōu)美,“好似神奇的格查爾鳥的羽毛一樣光彩奪目,好似螢火蟲一樣閃閃發(fā)光”。 (格查爾鳥,危地馬拉的國鳥) 1967年,危地馬拉政治形勢好轉(zhuǎn),阿斯圖里亞斯返回祖國,同年獲得諾貝爾文學(xué)獎。頒獎詞中稱贊這位作家的作品“文字生動鮮活,且深深植根于拉丁美洲的文學(xué)氣質(zhì)和印第安的傳統(tǒng)中”。在領(lǐng)獎演說中,作家解釋了拉美文學(xué)的獨(dú)特性,在其他文化背景的人眼中不合邏輯的魔幻風(fēng)格其實(shí)并不是刻意為之,而是拉美荒謬現(xiàn)實(shí)和獨(dú)特世界觀的真實(shí)寫照。這片多災(zāi)多難的大陸,孕育了極具生命力的文學(xué),為讀者帶來一次又一次的沖擊與震撼。 (諾貝爾文學(xué)獎頒獎典禮) 1974年6月9日,阿斯圖里亞斯逝世于馬德里,他的遺骸埋葬于巴黎著名的拉雪茲神父公墓。 選段: ......誰在彈吉他?......多么令人討厭,還在陰暗的地下室用隱晦的詞句唱著農(nóng)業(yè)工程師的歌曲......寒風(fēng)卷起了落葉......從地球的四面八方傳來了令人厭惡的哈哈笑聲......不停地笑著,吐著痰,他們在干什么呢?......現(xiàn)在不是黑夜,但是有一個陰影把他和卡米拉隔開,就是它發(fā)出了死人骷髏的笑聲......從牙縫里擠出來的獰笑和空氣混合在一起,變成了蒸汽,騰空而上,化作朵朵云霞......人腸變成的籬笆分割了大地......人眼組成的遠(yuǎn)景分割了天空......狂風(fēng)呼嘯,吹襲著一匹馬的肋骨,發(fā)出了小提琴的聲音......為卡米拉送殯的行列正在走過......她的眼睛在黑色馬車的河流卷起的泡沫中隨波漂浮......死神也將會有眼睛了......那是她的碧綠的眼睛......為什么馬夫們要在黑暗中揮動白手套呢?......殯車后面,一堆孩子的骸骨在唱著:“月亮呀月亮,請把無花果嘗一嘗,果皮扔在湖面上!” (選自《總統(tǒng)先生》,黃志良、劉靜言 譯) (撰稿人:Emma) |
|