熱烈慶賀 中國渭南澄城籍著名作家、畫家老村先生作品日譯本《騷土》座談會于本月14日下午在日本大阪舉行。 日本翻譯家多田狷介先生和我。見到多田先生乃是我此次赴日最重要的收獲之一。我用一句話評先生,先生學(xué)問人品,不愧為日本國之一流人物;吾作得譯,乃吾天大幸事! 右1為劉燕子女士。我們認識將近20年了。她為中日文化交流默默奉獻,做了太多的事情! 準(zhǔn)備會議。 右二為日本中國書店出版家川端先生。幾日里我們交流最多。日本出版業(yè)全憑有這樣埋頭苦干的奉獻者! 在劉燕子女士家里。參加人,我,韓國翻譯家金先生,吳洪森先生,旅日作家老友亦夫,香港作家學(xué)者王璞,旅日作家唐辛子。 還是我們,在一家居酒屋。 劉燕子和歌唱家。 左一為川端先生的好友,日本作家麻生先生。 日本漢學(xué)家多田狷介先生,幾年前,看到我的小說《騷土》。由于他以前是從事秦漢史方面研究的學(xué)者,對中國農(nóng)村特別是關(guān)中一帶農(nóng)村多有關(guān)注。讀到《騷土》,遂起意將其翻譯到日本。于是歷時三年,多田夫人又校對一年,今年十月,自己花費一百多萬日元,將日譯本《騷土》付印發(fā)行。 座談會后,老先生又自費購買200本,花費80萬日元,并由譯者花費巨資自費出版,寄送日本學(xué)界友人?!厄}土》得遇恩人,實乃天緣。幾年前,我與上海學(xué)者吳洪森先生日本自由行,其間我就隨口說過,《騷土》真正的識者,不定出在日本。不想竟一語成讖!多田先生,81歲高齡,見到他,猶如見到神仙中人,人品風(fēng)貌,世所罕見。吾與吾書,得遇多田師,幸之極矣! 老村先生贈畫劉燕子友人。 吳洪森先生發(fā)言。 老村先生,中國書店出版家川端幸夫先生,旅日作家亦夫起興干杯,友誼長青! (文中圖片文字均來自老村先生空間) 作者簡介 老村,陜西渭北澄城人。著有長篇小說《騷土》、《人》、《撒謊》、《妖精》、《黑脎》,散文集《吾命如此》、《癡人說夢》、《閑人野士》、《我老了的精神頭兒》等。老村遠離煩囂,遺世獨立文壇之外,堪稱文學(xué)異類,又被譽為有“民國范兒”的作家。他的作品思想深刻意境玄遠,描寫底層人們的苦難與抗?fàn)?。特別是他的小說《騷土》,實現(xiàn)了古典小說語言與現(xiàn)代漢語敘述、白話文與民間方言土語的融合,接續(xù)了文本意義上的中國小說之魂,被批評界評價為百年來中國小說的經(jīng)典之作。老村五十歲移師丹青,以深厚的文學(xué)功底和藝術(shù)才情優(yōu)游于京城最優(yōu)秀的畫家與士人們之間,且一出手便顯露出獨特的畫家風(fēng)貌,得到畫界專家前輩的極高評價。他的畫筆墨老辣氣韻生動,儼然被視為當(dāng)今真正能為中國畫再繼文人傳統(tǒng)和再續(xù)文脈精神的文人畫家。 界世的你 我從未走遠 xiaoguchenai 攝影|文學(xué)|思想|旅行|籃球 |
|