我以為,在有格變化的語(yǔ)言中,最簡(jiǎn)單的可能就是世界語(yǔ)(Esperanto)了。 esper-是拉丁語(yǔ)表“希望”的詞根sper-在西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)中的變化,也就是s變化為es。 -ant是法語(yǔ)和世界語(yǔ)現(xiàn)在分詞后綴,對(duì)應(yīng)拉丁語(yǔ)的-ans。 強(qiáng)烈建議您利用英語(yǔ)單詞prosper認(rèn)識(shí)拉丁語(yǔ)前綴pro-表“在……前”和詞根sper-表“希望”。 【英語(yǔ)】prosper [?pr?sp?]vi.繁榮, 昌盛, 成功 China is prospering with each passing day.中國(guó)正在蒸蒸日上。 vt. 使繁榮, 使昌盛 拆解:pro+sper。 源自古法語(yǔ)prosperer,源自拉丁語(yǔ)prosperō (“I render happy”),源自拉丁語(yǔ)形容詞prosperus (“prosperous”),源自原始意大利語(yǔ)*prosparos,源自PIE(原始印歐語(yǔ))*speh?- (“to succeed成功”)。 請(qǐng)告訴孩子:pro-是英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者都一定要牢記的拉丁語(yǔ)前綴。 【英語(yǔ)】pro- pref.1. 表示“代, 副”, 如:pronoun, proconsul 2. 表示“親, 贊成, 偏袒”, 如: pro-American3. 表示“出, 向前, 在前”, 如:produce, propel, profane4.表示“按, 照”, 如:proportion5. 表示“公開”, 如:proclaim6. 表示“(位置、時(shí)間)前, 先”, 如:prognathous, prologue 強(qiáng)烈建議讓孩子在認(rèn)識(shí)noun(名詞=名字)的基礎(chǔ)上順便學(xué)習(xí)pronoun(代詞,代替名詞避免重復(fù))。 認(rèn)識(shí)sper-,就可以不費(fèi)吹灰之力學(xué)會(huì)一個(gè)拉丁語(yǔ)句子:spero,意思是“我希望”,相當(dāng)于英語(yǔ)的Ihope。其中的-o是表“第一人稱單數(shù)”尾綴。 由于歷史和地域的差異,作為拉丁語(yǔ)的直系后代法語(yǔ)的法語(yǔ)和西班牙語(yǔ),讀音都有了一定的變化,所以,在認(rèn)識(shí)sper-的基礎(chǔ)上再學(xué)習(xí)esper-也不是難事。 世界語(yǔ)動(dòng)詞不定式用統(tǒng)一的后綴-i,所以,您就已經(jīng)掌握第一個(gè)世界語(yǔ)動(dòng)詞esperi。 【世界語(yǔ)】esperi(國(guó)際音標(biāo)/es?peri/) 希望;指望 拆解:esper+i。 英語(yǔ)表“希望”的單詞hope既可以作動(dòng)詞,也可以作名詞,這在其它的印歐語(yǔ)語(yǔ)言是不多見的。 【英語(yǔ)】hope[h??p]n. 希望, 期待, 信心v. 希望, 期待; 希望, 盼望 強(qiáng)烈建議順便熟悉rope(繩子),然后再了解eu-表“優(yōu)”,也就等于事實(shí)上掌握Europe(歐洲)——源自拉丁語(yǔ)的Europa(希臘神話]歐羅巴:腓尼基公主,被宙斯化作白牛,將其劫至克里特島,是邁諾斯,拉達(dá)曼西斯,薛爾泊冬的母親),法語(yǔ)把-a變化為-e。 世界語(yǔ)的名詞用統(tǒng)一的后綴-o,形容詞用-a,副詞用-e。 所以,世界語(yǔ)表“希望”的名詞是espero。 【世界語(yǔ)】espero(國(guó)際音標(biāo)/es?pero/) 期望;心愿 拆解:esper+o。 如果您了解拉丁語(yǔ)的mal表“壞的”,世界語(yǔ)用來作否定前綴,就可以順便掌握世界語(yǔ)動(dòng)詞malesperi(絕望,失望),相應(yīng)的名詞是malespero。 最好玩的是,世界語(yǔ)通過加j構(gòu)成復(fù)數(shù),加n構(gòu)成賓格。 前面,我們已經(jīng)學(xué)習(xí)過許多次如何用世界語(yǔ)說“我愛你”。 【世界語(yǔ)】Miamas vin (國(guó)際音標(biāo)[mia.mas vin]). 【英語(yǔ)】Ilove you. 【漢語(yǔ)】我愛你。 相信您明白在“我愛你”這個(gè)句子中,“我”是主語(yǔ),在有格變化的語(yǔ)言中用主格,而“你”是賓語(yǔ),在有格變化的語(yǔ)言中用賓格。 只要會(huì)正常說話的孩子都已經(jīng)實(shí)際上了解什么是主語(yǔ),什么是賓語(yǔ)。只是很少有人告訴他們這些簡(jiǎn)單的常識(shí)。 世界語(yǔ)用mi表“我”,相應(yīng)的賓格是min。 世界語(yǔ)用vi表“你”,相應(yīng)的賓格是vin。 如果您經(jīng)??次业奈恼拢涂隙私猓?/span>amo是一個(gè)拉丁語(yǔ)句子,表“我愛”,其中的am-是拉丁語(yǔ)表“愛”的詞根,世界語(yǔ)的相應(yīng)動(dòng)詞不定式是ami,相當(dāng)于英語(yǔ)的tolove。 世界語(yǔ)在詞根后面加-as構(gòu)成現(xiàn)在式,加-is構(gòu)成過去式,加-os構(gòu)成將來式。 同時(shí),和漢語(yǔ)一樣,世界語(yǔ)的動(dòng)詞沒有人稱和數(shù)的變化。 由于有主格和賓格的區(qū)別,所以,您可以把世界語(yǔ)的主語(yǔ)和賓語(yǔ)放在句子中的任何位置。這一點(diǎn)和拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)是一樣的。 如果您還記得Esperanto表“世界語(yǔ)”,miamas表“我愛”,現(xiàn)在就可以自己造句了。 【世界語(yǔ)】Miamas Esperanton. 【英語(yǔ)】Ilove Esperanto. 【漢語(yǔ)】我愛世界語(yǔ)。 英語(yǔ)名詞已經(jīng)沒有主格和賓格的區(qū)別,所以,和漢語(yǔ)一樣是通過語(yǔ)序——單詞在句子中的位置確定主語(yǔ)和賓語(yǔ)。 相對(duì)來說,世界語(yǔ)和拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)、梵語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)一樣享有相對(duì)自由的語(yǔ)序。 在沒有文字的時(shí)代,語(yǔ)序的自由是非常重要的。最大的好處是適合吟誦、傳唱兒歌和童謠——好押韻。 梵語(yǔ)的名詞有8種格變化,拉丁語(yǔ)、俄語(yǔ)通常用6種。 古英語(yǔ)的名詞有數(shù)和格的分別。數(shù)分為單數(shù)、復(fù)數(shù);格分為主格、屬格、與格、賓格,還有少量的工具格。因此一個(gè)名詞的變化數(shù)目,將數(shù)與格的變化相乘之后,至少有8種變化形式。此外,名詞還分三個(gè)性別:陽(yáng)性、中性和陰性。 現(xiàn)代英語(yǔ),除了人稱代詞,名詞的格變化基本上消失了,所謂的“名詞所有格”實(shí)際上是通常變通的方式取代了格變化,如用介詞of或加“’”。 事實(shí)上,英語(yǔ)是用介詞of取代了所有格(也就是屬格),用to或者for取代了與格。 德語(yǔ)依然保留屬格和與格,不過通常是通過變化冠詞實(shí)現(xiàn)。 英語(yǔ)和漢語(yǔ)一樣,通過固定語(yǔ)序取代了主格和賓格。 英語(yǔ)的人稱代詞保留了主格、賓格、所有格的變化,但是已經(jīng)失去實(shí)現(xiàn)語(yǔ)序自由的功能。 從理論上,Iam中的I可以省略,因?yàn)椴粫?huì)造成誤解,也就很好理解為什么拉丁語(yǔ)的sum相當(dāng)于英語(yǔ)Iam。 拉丁語(yǔ)的sum是esse(相當(dāng)于英語(yǔ)的be,表“是,存在”)的第一人稱單數(shù)現(xiàn)在式,其中的-m/-o是表“第一人稱單數(shù)”的屬綴。 esse中的es-是現(xiàn)在時(shí)詞干,-se是動(dòng)詞不定式后綴。 sum中的s是詞根es-的零級(jí)形式——元音脫落了。這里的u只是在輔音之間起連接作用沒有什么特殊含義。 英語(yǔ)表“現(xiàn)在”的present經(jīng)由古法語(yǔ)源自拉丁語(yǔ)praesens,是praeesse(“to be present”)的現(xiàn)在分詞,由前綴Latinprae- (“pre-”) + esse (“to be”)構(gòu)成。 【英語(yǔ)】present['preznt]n. 現(xiàn)在, 目前; 本文件; 現(xiàn)在時(shí)態(tài);禮物, 贈(zèng)品 拆解:pre+s+ent。 請(qǐng)注意:這里的s和sum中的一樣,都是es-的零級(jí)形式。 把pre-變化為ab-就是absent(缺席)。 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)牢記:pre-是拉丁語(yǔ)前綴prae-在法語(yǔ)中的變化,對(duì)應(yīng)德語(yǔ)的pr?-。 只要您愿意,就可以不費(fèi)吹灰之力掌握德語(yǔ)單詞。 【德語(yǔ)】pr?sent(國(guó)際音標(biāo)/p???z?nt/) adj. 出席的。在場(chǎng)的。當(dāng)前的。 拆解:pr?+s+ent。 如果您在小學(xué)教材上學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞science時(shí)了解,sci-是拉丁語(yǔ)表“知”的詞根,-ence是法語(yǔ)后綴,對(duì)應(yīng)拉丁語(yǔ)的-entia,現(xiàn)在,就可以不費(fèi)吹灰之力掌握相應(yīng)的拉丁語(yǔ)單詞scientia,同時(shí)再學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞scientist(科學(xué)家),scientific(科學(xué)的)也就非常簡(jiǎn)單了。 【英語(yǔ)】scientific [?sa??n't?f?k]adj. 科學(xué)的, 科學(xué)上的; 系統(tǒng)的, 精確的; 符合科學(xué)規(guī)律的; 用于自然科學(xué)的 拆解:sci+ent+i+fic。 一定要告訴孩子:這里的fic-和英語(yǔ)單詞difficult(困難的),sufficient(足夠的)中的fic-都源自拉丁語(yǔ)表“制作”的詞根fac-——元音a變化為i。 【英語(yǔ)】sufficient [s?'f??nt]adj. 充份的, 足夠的 拆解suf+fic+i+ent。 suf-是拉丁語(yǔ)前綴sub-(表“在……下)在f前的變化,就像dis-表“不,否定,分離”在f前變化為dif-一樣。 請(qǐng)順便注意:拉丁語(yǔ)的du-,di-,bi-表“二”,相當(dāng)于英語(yǔ)的tw-,德語(yǔ)的zw-。 到這里,只要您愿意,又可以輕松學(xué)習(xí)2個(gè)拉丁語(yǔ)句子:scio,我知道;facio我制作。 建議您順便熟悉: 【拉丁語(yǔ)】scio me nihil scire. 【希臘語(yǔ)】"[?ν ο?δα ?τι] ο?δ?ν ο?δα", [hèn o?da hóti] oudèn o?da). 【英語(yǔ)】I know that I know nothing. 【漢語(yǔ)】我知道我什么都不知道。 由Photograph by Greg O'Beirne. Cropped by User:Tomisti - 自己的作品,CC BY-SA 3.0,https://commons./w/index.php?curid=808060 |
|