宋 林升《題臨安邸》今韻 一君木子 題臨安邸 宋 林升 山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休? 暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。 評(píng)析 這是小學(xué)生必背的一首古詩。 這首詩寫在臨安城一家旅店墻壁上。第一句中詩人點(diǎn)出臨安城重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺(tái)的特征,第二句用反問語氣點(diǎn)出西湖邊輕歌曼舞什么時(shí)候休止。后兩句中詩人以諷刺的語言,寫出當(dāng)政者縱情聲色,并通過“杭州”與“汴州”的對(duì)照,不漏聲色地揭露了“游人們”胸?zé)o囯事、游手好閑之態(tài)。也表現(xiàn)出詩人對(duì)當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激之情,以及對(duì)國家命運(yùn)的擔(dān)憂。 注釋 臨安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻陷北宋首都汴京后,統(tǒng)治者逃亡到南方,變南宋建都于臨安。 ?。?/span>dǐ):戰(zhàn)國時(shí)諸侯或朝見皇帝時(shí)在京城的住所。泛指官員辦事或居住的處所。 西湖:在浙江杭州城西。漢時(shí)稱明圣湖、唐后始稱西湖,為著名游覽勝地。 幾時(shí)休:什么時(shí)候停止。 熏(xūn):指氣味或煙氣接觸物品。引申為長(zhǎng)期接觸的人或事物對(duì)品行、習(xí)慣的影響。如:熏染、熏陶、熏制。 直:簡(jiǎn)直。 汴州:即汴京,北宋的都城,今河南省開封市。 韻譯 杭州此地青山外有山小樓連著閣樓, 西湖上的聽歌漫舞幾時(shí)才能夠停休? 暖洋洋的香風(fēng)把游覽尋歡之人陶醉, 簡(jiǎn)直是把杭州當(dāng)成了北宋都城汴州。 作者 林升(1123年-1189年),字云友,又名夢(mèng)屏,號(hào)平山居士,溫州橫陽親仁鄉(xiāng)蓀湖里林坳(今屬蒼南縣繁枝林坳)人,大約生活在南宋孝宗朝,南宋詩人,是一位擅長(zhǎng)詩文的士人。事見《東甌詩存》卷四。《西湖游覽志余》錄其詩一首。 北宋被金人攻陷北宋首都汴梁后,趙構(gòu)逃到江南,在臨安即位。當(dāng)政者只求茍且偏安,大肆歌舞享樂。這首詩就是針對(duì)這種黑暗現(xiàn)實(shí)而作的。作者寫在南宋皇都臨安的一家旅舍墻壁上,是一首古代的“墻頭詩”。 (注:本人在編篇過程中參考了網(wǎng)絡(luò)未著名文章,如有侵權(quán),及時(shí)聯(lián)系,急速糾正) |
|