國(guó)圖藏抄本《辨志書塾文鈔》與李兆洛別集流傳 楊 珂 內(nèi)容摘要:李兆洛作為陽湖文人群體的領(lǐng)軍,生前未曾整理刊行自己的詩文,歿后由其弟子高承鈺、黃志述等輯錄遺文,先后纂成道光本《養(yǎng)一齋文集》、咸豐本《李養(yǎng)一先生集》及光緒本《養(yǎng)一齋集》三種。今國(guó)家圖書館所藏抄本《辨志書塾文鈔》十六冊(cè),為李氏別集的一個(gè)早期稿本,具有重要文獻(xiàn)價(jià)值,卻長(zhǎng)期為人忽略。通過考察此書與道光本、咸豐本、光緒本詩文集的遞嬗關(guān)系,得見現(xiàn)存四種李氏別集的文本差異與各自的優(yōu)劣得失,從而便于為李兆洛詩文的整理工作選定底本,亦由此可知李氏弟子作為整理者在李兆洛別集的形成過程中所產(chǎn)生的重要影響。 關(guān)鍵詞:李兆洛 《辨志書塾文鈔》 《養(yǎng)一齋集》 別集 版本考 別集往往是一人一生創(chuàng)作之總匯,文學(xué)家需要通過它來吟詠情性、播揚(yáng)名聲。然而,并非所有人都能在生前收纂、刊行自己的別集。在如今可見的清人別集中,有很大一部分是由創(chuàng)作者的后人、門生編纂而成。這些身后本,從最初的詩文鈔撮,到最終的付梓刊行,歷經(jīng)了一段復(fù)雜的過程,起先略顯雜亂的文本逐漸變得有序、系統(tǒng),整理者的工作在此過程中起到不可忽視的作用,這在清人李兆洛的別集生成過程中體現(xiàn)的尤為明顯。 李兆洛(1769-1841),字紳琦,更字申耆,江蘇常州府陽湖縣人,“嘗顏其室曰養(yǎng)一,晚因號(hào)養(yǎng)一老人,學(xué)者稱養(yǎng)一先生”[1],門人弟子即以“養(yǎng)一”命名其詩文集。李兆洛才章富贍,涉類廣博,魏源于《武進(jìn)李申耆先生傳》中稱贊其道:“近代通儒,一人而矣?!?span style="line-height: 21px;font-family: 宋體;">[2]李兆洛作為陽湖文派的代表人物,他的文章、文選當(dāng)具有重要的文學(xué)研究?jī)r(jià)值。然而,其別集尚有諸多問題未及厘清,首當(dāng)解決的便是版本源流問題。 “在陽湖文派中,李兆洛對(duì)自己的文集,可能是最不留意的”[3],李氏生前不曾系統(tǒng)整理自己的創(chuàng)作,故其詩文多有散佚,而其門生留意搜集自己老師的作品,如今可見之別集也多賴?yán)钍系茏又Γ?/span> 李兆洛逝世后一年,即道光二十二年,王國(guó)棟、六承如等人拿出所藏文稿,合并刻為活字版;再隔八年,即咸豐元年,高承鈺主持搜輯編校,刻成二十四卷本;在此基礎(chǔ)上,光緒四年湯成烈主持重刻《養(yǎng)一齋文集》二十卷,不久,《養(yǎng)一齋詩集》四卷也有了別刻本。[4] 邱新立《李兆洛評(píng)傳》等在此基礎(chǔ)上,結(jié)合高承鈺題識(shí)、湯成烈序等得出結(jié)論,認(rèn)為道光二十三年(1843)本《養(yǎng)一齋文集》為最早版本。學(xué)界普遍注意到其現(xiàn)存文集、詩集是由眾學(xué)生各自存鈔的文稿匯輯而成,也留意到道光本、咸豐本、光緒本這三種不同的版本形態(tài),但卻忽視了對(duì)疑似道光本文本來源《辨志書塾文鈔》(含《詩鈔》《詞鈔》)的考察,并且在版本利用方面,未加詳察,存在一些問題。通過對(duì)《辨志書塾文鈔》展開研究,或可揭示李氏別集的源流情況,以及李氏弟子對(duì)其別集生成所產(chǎn)生的重要影響。 一、國(guó)圖藏抄本《辨志書塾文鈔》及其價(jià)值 道光二十二年(1842),高承鈺聯(lián)合其他李氏弟子如黃志述、六承如等檢點(diǎn)清理李兆洛的文稿:“一人集之,不若百人集之之廣也;一人校之,不若百人校之之精也?!?/span>[5]第二年即刊刻《養(yǎng)一齋文集》,國(guó)圖藏抄本《辨志書塾文鈔》極可能便是《養(yǎng)一齋文集》的一個(gè)初稿本。 國(guó)圖藏《辨志書塾文鈔》(索書號(hào)01320),十六冊(cè),不分卷,前十四冊(cè)為《文鈔》,后兩冊(cè)為《詩鈔》(含《詞鈔》,即以《文鈔》統(tǒng)稱全書),初成于道光二十一年(1841)。四邊雙欄,紅格白口,每半葉十行,行20至25字不等,筆跡前后不一,非出于一人之手;天頭偶有眉批,署名分別為“大堃”、“仲”和“承如”,眉批及文稿內(nèi)容有圈點(diǎn)、批改,主要是改換、乙正文字,以及補(bǔ)充、調(diào)整目錄的遺漏、錯(cuò)亂;扉頁即總目錄,有“紅豆書屋”鈐印,目錄與后面內(nèi)容并不完全一致;此外,在《文鈔》的后半部分還有明顯的增補(bǔ)以及《增鈔》部分,與前文偶有重合,落款為“癸卯十一月初十編次重訂”,同年閏七月,道光本《養(yǎng)一齋文集》已成,可知即使在道光本書成后,此書也在不斷修繕。 “承如”即六承如,“仲”似指李兆洛弟子黃仲孫,即黃志述,據(jù)高序知其負(fù)責(zé)???。結(jié)合后期別集版本所載高承鈺識(shí)、序等,及傅增湘所見之跋,可初步為此書“身世”作一推論:此書乃李兆洛逝世后,弟子六承如纂成。該集只是一個(gè)初稿,黃志述、龐大堃、六承如等在李氏身后對(duì)其詩文進(jìn)行整理,若發(fā)現(xiàn)遺漏,即予以補(bǔ)充。若有錯(cuò)訛、衍倒,也給予修正、乙正,之后被道光二十三年本《養(yǎng)一齋文集》吸收。 何為“辨志書塾”?嘉慶十一年(1806),“先生年三十有八,仍授徒家塾,顏其堂曰‘耕樂書塾’、曰‘辨志’,并為之銘?!?span style="line-height: 21px;font-family: 宋體;">[6]辨志書塾即李兆洛所辦家塾,用于培養(yǎng)弟子、族人。傅增湘《藏園群書經(jīng)眼錄》中有載《辨志書塾文鈔》一書: 《辨志書塾文鈔》十六冊(cè)《詩》《詞》附后 清李兆洛撰 此即李申耆先生《養(yǎng)一齋文集》稿本也,未知視刊行本異同若何!有六承如跋,錄左: “論議一,辨說二,雜著三,序四(時(shí)文序附),跋五,書六(尺牘附),贈(zèng)序七(壽序附),記八,碑九,墓志十,傳狀十一,哀祭十二,贊頌箴銘十三,駢體文十四。曩師嘗欲國(guó)朝文,與生甫毛先生商定目次,茲承箴山師命,為師編次文目,即宗其意而變通之,分類如右,非敢憑私臆也。道光辛丑八月,門人六承如謹(jǐn)識(shí)?!保ㄐ煳嗌z書。丁卯)[7] 道光辛丑即道光二十一年,據(jù)行狀及蔣彤所編年譜,李兆洛于本年七月八日去世,故此本在目前諸多的別集中當(dāng)屬最早。徐梧生,即藏書家徐坊。《山東藏書家史略》載:“徐坊尚藏有兩種重要稿本:一為焦循《毛詩名物解》手稿本,一為李兆洛《辨志書塾文鈔》(即《養(yǎng)一齋文集》)稿本,均屬先賢手澤,彌足珍貴?!?/span>[8]徐坊歿后,其書流散,有一部分由傅增湘購得。故而推測(cè),《辨志書塾文鈔》一書初由徐坊歸樸堂所藏,后可能歸于傅增湘,再輾轉(zhuǎn)藏至北京圖書館。 然而,將傅增湘之言與該書相較,會(huì)發(fā)現(xiàn)如下問題:其一,傅氏語有誤,該書一至十四冊(cè)為《文鈔》,而非十至十四冊(cè);其二,國(guó)圖藏本確屬早期稿抄本,多有批注、夾條,但未見傅氏提到的六承如跋;其三,由于題跋未得見,亦未察有其他序言,雖有六承如眉批等跡,仍不敢輕易斷定此書是由六氏所編。然結(jié)合咸豐本《李養(yǎng)一先生集》高承鈺題識(shí): 前癸卯年王守靜(國(guó)棟)、夏永曦(煒如)、周唐士(賡良)、六賡九(承如)、宋冕之(景昌)、徐康甫(思鍇)諸君各出所藏,合志為活字版本,而黃君仲孫(志述)司其校事。[9] 則推知此本極可能為六承如所出稿本。 另外,國(guó)圖藏本的前部分有夾條,未署名,可能為徐坊或傅增湘在閱讀時(shí)所記筆記,其中多處將此本與“維風(fēng)堂本”進(jìn)行了篇目、次序的比較,載錄如下: 維風(fēng)堂本“議”有五篇:《鳳臺(tái)徙城議》《鳳臺(tái)保甲議》《鳳臺(tái)田賦議》《武進(jìn)陽湖合志議》《鹽法議》,在卷二十二,頁十八至二十二。此本則論議(一)列于卷首,僅載三篇,即《鹽法議》《保甲議》《田賦議》,均未冠以“鳳臺(tái)”字樣,然內(nèi)容固雷同也。 夾條指出部分文章還有內(nèi)容上的出入: 《鹽法議》:“國(guó)課不屈”,維風(fēng)堂本“屈”作“絀”,“儀真”“儀征”維風(fēng)堂本均作“儀徵”,“根窩”維風(fēng)堂本作“根窩”。 《保甲議》:“營(yíng)土屋”,維風(fēng)堂本“屋”作“室”;“圣賢商治必藉手于庶”,維風(fēng)堂本多一“富”字,“于富庶”;“勤治生矣”,維風(fēng)堂本多“勤治生則田疇辟室屋完矣,知向善則勤治生矣”。闕十五字。 此處夾條所指“維風(fēng)堂本”,察對(duì)目錄,實(shí)屬咸豐二年(1852)刊本《李養(yǎng)一先生集》: 此本目錄與維風(fēng)堂本次序前后迥不相同,其中分類亦是。謹(jǐn)錄維風(fēng)堂本目錄如下: 卷一賦、古體詩;卷二古體詩;卷三近體詩;卷四近體詩、詩余;卷五頌、疏;卷六序;卷七序;卷八序;卷九序;卷十跋;卷十一跋;卷十二贈(zèng)序;卷十三記;卷十四記;卷十五碑銘;卷十六碑銘;卷十七行狀;卷十八傳;卷十九傳;卷二十傳;卷二十一箴銘贊;卷二十二祭告、哀誄、論說、議、疏引;卷二十三書;卷二十四雜著。 作為道光本《養(yǎng)一齋文集》的初稿本之一,《辨志書塾文鈔》有以下三方面價(jià)值: 其一,保留許多書序、贈(zèng)序、壽序、書信、跋的撰作時(shí)間,如《梓里文獻(xiàn)錄序》落款“道光戊子六月”,《跋包文在易玩》落款“道光十四年七月,李兆洛借錄副本,因識(shí)于后”等,其他幾版本刪去的諸多落款,在此本中得以留存,初步統(tǒng)計(jì)有七十一篇保留了類似信息。 其二,此書所收篇目,有一部分未被道光、咸豐、光緒本采錄,如《西崗李氏譜序》《重修江陰縣志序》等,無論其篇目真?zhèn)?,都?yīng)置于考察范圍之中,而通過梳查篇目的歷時(shí)增刪,也可窺見李兆洛弟子的文章觀念?!对娾n》中也有少數(shù)作品在后世別集中不得察見,如五言古詩《后水非前水》,眉批題一“刪”字,道光本《養(yǎng)一齋詩集》便不復(fù)收錄。 因此,批注的價(jià)值同樣不可小覷,除??蹦承┯炑茏衷~、史實(shí)錯(cuò)誤外,其往往還會(huì)指出某篇為偽作當(dāng)刪,又或某篇當(dāng)收入某某文類,關(guān)注到其文學(xué)價(jià)值,可以與其他版本比對(duì)。部分批注還表明了分類、編收的依據(jù)、原則,如“雜著”類下有小注: 丁酉冬,淳父先生蒞學(xué)江蘇,屬師擬觀風(fēng)策問題,師因著《小學(xué)》至《算數(shù)》十一問,后復(fù)索解。師自撰《小學(xué)》《農(nóng)?!贰堵曧崱贰堵蓞巍贰秷D繪》五篇,《法象》以下六解,命門人擬之。承如曾問編集時(shí)宜入何類,師云當(dāng)為雜著。 道光本與此本分類同,咸豐、光緒本則將之歸為“策論”類,可知其編目時(shí)考慮之不同,亦可知版本間之淵源流變。 其三,此集所收文章可能保有文本最原始面目,如其在后面增補(bǔ)部分,收薛子選《先生行狀》一文,與其他幾種刻本所錄文章對(duì)比[10],異文整理如下:
表1 《李養(yǎng)一先生行狀》異文比較 雖不可輕易判定《辨志書塾文鈔》所收文章便是最初面貌,但此書纂成最早,保存異文,自然有文獻(xiàn)之用?!拔磋餍?,先生詩文集,弟子蔣彤錄,未編卷”之語,后期刪去蔣彤之名,不知是出于文辭考慮還是有錯(cuò)訛,今日更未見蔣彤集錄之本。[11] 二、從《辨志書塾文鈔》到《養(yǎng)一齋集》:李氏別集的淵源遞嬗 《辨志書塾文鈔》初成于李兆洛去世一個(gè)月后,后又幾經(jīng)批點(diǎn)、增刪,是李氏現(xiàn)存別集中最早也最為獨(dú)特的一種。但令人生疑的是,為何除傅增湘外,再無他人、他書對(duì)之有所記載[12]?為數(shù)不多的線索,隱藏在李兆洛的其他幾本別集中,即道光本《養(yǎng)一齋文集》、咸豐本《李養(yǎng)一先生集》及光緒本《養(yǎng)一齋集》,均為李氏身后本,由其弟子整理而成。即以《辨志書塾文鈔》為基礎(chǔ),將其余三本加以比對(duì)、敘論,并述其淵源遞嬗與異同得失。 道光本《養(yǎng)一齋文集》實(shí)包括《養(yǎng)一齋文集》《補(bǔ)遺》《詩集》《續(xù)編》,即為兩年間四部集子的總稱,此四部分別為:道光二十三年武進(jìn)高氏維風(fēng)堂刻活字本《養(yǎng)一齋文集》二十卷、《養(yǎng)一齋文集補(bǔ)遺》一卷、《養(yǎng)一齋詩集》八卷與道光二十四年(1844)李兆洛子慰望刊《養(yǎng)一齋文集續(xù)編》六卷[13]。今上海圖書館有道光二十三年所成《文集》《補(bǔ)遺》《詩集》合刊本;道光二十四年本增并《續(xù)編》及《校字》一卷,藏于山東省圖書館,今《續(xù)修四庫全書》及《清代詩文集匯編》本即據(jù)此版影印[14]。 此集與《辨志書塾文鈔》一樣,為歷時(shí)累積而成?!段募酚悬S志述跋,《續(xù)集》有張式后序,此二集與《詩集》又都有高承鈺識(shí),均述明刊刻情由。高承鈺于《文集》識(shí)中提及老師生前不留意整理自己的文章,故而多有散落,幸其弟子各有所藏:“(先生)于先哲遺纂,搜拾唯恐不及,以為是文獻(xiàn)之所系焉。獨(dú)至當(dāng)身所著,瑰偉閩富,片楮皆珍,則恒敝屣棄之。今所存者才什之一,皆門弟子所輯錄者也。”[15]因此,夏煒如、宋景昌、六承如等弟子“各鈔寄所藏本,為之搜求以附益之,用活字編排,印書百本”[16],雖然加以校讎考辨,且“群弟子聞風(fēng)景集,亦將合眾本為一,各泯抱殘之憾”,但是“茲本主于搜集,精粗不遺”“倉卒竣工,不能考核訛脫以貽先生”,因此只能待后來刊本,再予以刪汰、更正。這一初集引發(fā)了許多弟子門人的共鳴,不久后,《詩集》《補(bǔ)遺》《文集續(xù)編》得以先后刊成。 道光本《養(yǎng)一齋文集》與《辨志書塾文鈔》序目次序、分類最為接近,《文集》所收篇目,大都在《辨志書塾文鈔》中可見,而《文集續(xù)編》篇目則多有《辨志書塾文鈔》所未收者。前文已言,《辨志書塾文鈔》一書之總目錄與書中實(shí)際篇目并不吻合,文中較目錄多出部分,多在道光本《補(bǔ)遺》及《續(xù)編》部分,而它后半《增鈔》部分,似根據(jù)《文集》增補(bǔ),但未見有《文集續(xù)編》所收文??梢姟侗嬷緯游拟n》也有先后調(diào)整,后期增補(bǔ)后則被道光本收容采錄。整體來看,道光本《養(yǎng)一齋文集》在收錄篇目的數(shù)量上超過《辨志書塾文鈔》,但也有少部分篇目予以刪除,如《題許忠慜公遺稿》《趙侯子岱頂看云圖序》等。 除篇目次序極為接近外,道光本《養(yǎng)一齋文集》卷二序的目錄中有《吳晉望先生詩經(jīng)甲義序》一文,《辨志書塾文鈔》亦作“甲”,但是道光本此文內(nèi)容與目錄不合,在文中題名實(shí)際作“申”,后出咸豐本、光緒本亦作“申”;道光本卷十四、十五為傳狀,題名多為“字號(hào)+姓+‘君’+傳”的形式,如《岱峰沙君傳》《賡揚(yáng)祝君家傳》等,與《辨志書塾文鈔》同,而咸豐、光緒本作“姓+‘君’+字號(hào)+傳”,體例相迥,如《陸君邵文傳》《方君彥聞傳》等。由此兩例,可窺知《辨志書塾文鈔》與道光本《養(yǎng)一齋文集》之遞嬗關(guān)系。 至于《養(yǎng)一齋詩集》部分,與《辨志書塾詩鈔》相較,只有少數(shù)篇目被刪去,而整體有所增補(bǔ)。較為明顯的是,多出的詩作在道光本《詩集》詩目排序中,基本列在最后位置,如“七言古體詩”類,《辨志書塾詩鈔》少了《朱綠卿照》《寄荊溪友人》等五首,這五首在道光本《詩集》“七言古體”類中位于最末,當(dāng)為后添,此亦可佐證《辨志書塾文鈔》一書乃早期稿本。 蓋收錄遺稿,惟懷寧鄧君守之傳密、休寧王君守靜國(guó)棟為最勤,茲編所取,王本為多,鄧本尚未出。守之從先生游最久,先生中年著作大都在彼,而守之游蹤靡定,久不嗣音,未知肯來何日也。[17] 在眾多弟子間,鄧傳密、王國(guó)棟收錄李兆洛遺稿“最勤”,但《續(xù)集》編定時(shí),鄧傳密本尚未得見,因此李兆洛中年之文少有被此本錄入者。八年后,高承鈺等人得到了鄧傳密所藏文稿,幾經(jīng)整理,成咸豐本《李養(yǎng)一先生集》。 咸豐本《李養(yǎng)一先生集》二十四卷,武進(jìn)高氏維風(fēng)堂咸豐元年(1851)至二年(1852)刻,刊本較少,今上海圖書館、南京圖書館等地收藏,未見有影印本。邱新立在《李兆洛評(píng)傳》中言南京圖書館藏有咸豐元年、二年兩不同刊本,前者有《名宦題稿》,后本則無[18]。經(jīng)核查,其所謂咸豐元年本,乃其牌記所記“皇上龍飛咸豐元年維風(fēng)堂刊本”,但集中又有咸豐二年趙振祚所作序,前后矛盾。結(jié)合高承鈺言:“去年中秋命工鋟板,至今歲初秋而畢事焉”[19],當(dāng)知并無所謂元年本、二年本之差異,南圖所藏兩本,均始刻于咸豐元年,終于咸豐二年。至于其中一本《名宦題稿》闕失,可能出于特殊原因[20]。 此集目錄后有高承鈺題識(shí):“前年庚戌,鄧君因薛君子選(子衡)自皖歸,附其本至,而先生遺著于是略備,遂合先后各本,并就先生令孫子報(bào)(嘉生)借家藏本參校,一編次為二十四卷?!?/span>[21]鄧傳密所錄李兆洛少壯時(shí)期文稿以及李氏家藏本的補(bǔ)入,在很大程度上影響了道光本《養(yǎng)一齋文集》原有的目次與分類,使內(nèi)容也有了較大的豐富與調(diào)整,篇名等也多有修改,加之時(shí)間較久,故而不可能再在道光本的基礎(chǔ)上出一《續(xù)集》,只能重新編排刊刻。李錫藩等人序云:“先祖之集始排既刊,實(shí)賴高式之、黃仲孫、鄧守之三公,盡心竭力,搜羅遺稿,校讎募資,糾會(huì)付梓,得已成功?!盵22]寥寥數(shù)字,道盡此本刊行之不易。 除新文獻(xiàn)的增補(bǔ)外,咸豐本也刪去道光本《養(yǎng)一齋文集》所收的某些文章,如《薛澹庵制義敘》《夏循陔制義序》等,經(jīng)統(tǒng)計(jì)有33篇,原因在于道光本訛誤較多,如其集中《國(guó)子監(jiān)生張君墓志銘》一文,《辨志書塾文鈔》題名作《國(guó)子監(jiān)生香樹張君墓志銘》,而道光本目錄中則寫作《香樹劉君墓志銘》,差異較大,咸豐本予以修訂。 與道光本《養(yǎng)一齋文集》僅有序跋、行狀相比,此本不僅增加了江陰吳儁摹像、夏煒如所作像贊、《名宦題稿》,還添補(bǔ)有包世臣所作《李鳳臺(tái)傳》、成書例言與校訂名單,而這些均在光緒本《養(yǎng)一齋集》中得以保留。 應(yīng)當(dāng)引起注意的是,無論是《辨志書塾詩鈔》、道光本《養(yǎng)一齋文集》還是光緒本《養(yǎng)一齋集》,詩與文都是分別成集的,獨(dú)咸豐本將詩、賦、詞置于前四卷,詩、文合成一集。就詩作數(shù)量而言,《辨志書塾詩鈔》錄古體詩(四言古體、五言古體、七言古體)共65首,近體詩(五言絕句、五言律詩、七言絕句、七言律詩)共254首,詞11首;道光本古體詩66首,近體詩325首,詞11首[23];咸豐本古體詩131首,近體詩658首,詞32首,數(shù)量幾乎是道光年間兩個(gè)本子的一倍。 李兆洛的最后一種別集為光緒本《養(yǎng)一齋集》。文獻(xiàn)記載中有作“光緒四年(1878)本”、有作“光緒八年(1882)本”,也有作“光緒四至八年本”,究其原因,是該集由兩部分構(gòu)成:光緒四年李兆洛弟子湯成烈等主持重刻的《養(yǎng)一文集》二十卷與光緒八年別刻的《養(yǎng)一詩集》四卷。二集后來合并刊行,總稱為《養(yǎng)一齋集》。張舜徽《清人文集別錄》所載光緒初年本,亦即此本。今《四部備要》本即據(jù)光緒四年本《文集》及八年本《詩集》為底本,重排而成[24]。 此本與咸豐本《李養(yǎng)一先生集》最為接近。就內(nèi)容比較而言,其在咸豐本基礎(chǔ)上新增“補(bǔ)遺”一卷,其實(shí)不過《謝子蘭辨惑編序》《江陰莊氏祠堂記》與《梧岡姚氏宗譜序》三篇文章;把原放置于前四卷的詩、賦、詩余摘出,單獨(dú)成集;“贈(zèng)序”一卷大量芟汰;部分篇名有所調(diào)整等。除此以外,文本內(nèi)容幾乎毫無變化,尤其是《詩集》,其中詩、賦、詩余,雖然從咸豐本中分出別刻成集,但所收詩文的數(shù)量、次序、內(nèi)容毫無變化,幾乎是前一版本的完全復(fù)制。就體例來說,也僅僅將原先行狀、傳等略作順序上的調(diào)整,新增了湯成烈《重刊李申耆先生養(yǎng)一齋文集序》以及《重刊李申耆先生養(yǎng)一齋文集集資小引》《助資襄校姓名》與李錫藩等人所作之跋。 與咸豐本如此接近,光緒本又緣何而來?《集資小引》中言:“經(jīng)庚申變,碑板悉付劫灰……至先生所著《養(yǎng)一齋全集》二十四卷,則散如煙已?!?sup>[25]太平天國(guó)之亂波及常州,咸豐本《李養(yǎng)一先生集》于此時(shí)被毀。光緒三年(1877)李兆洛曾孫李陽從汪叔明、管才叔處得到其二人所藏之書,光緒四年在李兆洛眾多門人、鄉(xiāng)友的幫助下刊行,將咸豐本文集部分別裁出來。四年后,在黃體芳和曹佳的主持下,詩集部分也得以整理出版。 李錫藩等語云:“咸豐庚申遭變,集板被毀,今番重刻,借集首創(chuàng)情由悉載《集資小引》,可不贅述。校讎之任,湯果卿師伯、黃執(zhí)武世兄之力也?!?/span>[26]雖云校讎,但實(shí)際上未有多少改動(dòng),惟有“贈(zèng)序”一卷(其中附有壽序),原咸豐本《李養(yǎng)一先生集》有三十五篇文章,此本刪去絕大部分,僅留《送韓蕓肪師之任貴州巡撫序》《送沈俠侯學(xué)博歸老序》《江陰王侯禱雨詩序》《贈(zèng)釋夢(mèng)遠(yuǎn)序》《韓蕓肪方伯壽序》《戴可亭相公壽序》《成果庭中丞六十壽序》等七篇。此舉殊不可解,倘云是為刪去代筆與酬應(yīng)之作,則代作《戴可亭相公壽序》以及其他卷中眾多酬應(yīng)之作又為何保留?實(shí)是相互矛盾。然而此舉又似非無意遺漏,前四篇在咸豐本中本就是排在前列,但《韓蕓肪方伯壽序》與《戴可亭相公壽序》兩文間隔了數(shù)篇壽序,似是挑撿而出,因此不太可能是在整理過程中無意脫落了其他篇目。故而應(yīng)當(dāng)是出于某種考量,湯成烈等人將此卷數(shù)篇?jiǎng)h去。 整體而言,光緒本與咸豐本是四種別集中收錄文章最多的兩種,咸豐本雖傳世較少,但尚不至于不可得見。光緒本雖有補(bǔ)遺三篇,但咸豐本卻保留大量壽序、贈(zèng)序??v觀四種別集,各有刪削增補(bǔ),如“哀祭文”一類,《辨志書塾文鈔》有《祭周石芳先生文》《趙收庵先生誄詞》等六篇,道光本《養(yǎng)一齋文集》增《常州府忠義孝悌祠祝文》等四篇,刪去《江蘇學(xué)使辛筠谷先生誄》與《戲仿宋人樂語代荷花致語以答樂神之詞》兩篇。咸豐、光緒兩本比道光本多了其所刪二篇外,另增《賽田祖文》《祈雨青詞》等九篇[27]。因此就算是不同別集在某類上文章數(shù)量相同,也未必是相同篇目。 三、李氏別集的整理及其文本多音性 在后現(xiàn)代歷史研究者看來,觀察歷史,就如隔一塊玻璃來看物體,人們或許以為通過史料可以看到歷史的本原,其實(shí)所觀測(cè)的卻是歷史在這塊玻璃上的投影。歷史如此,文學(xué)亦同。研究者在討論一個(gè)人的作品時(shí),在某種程度上并非是直接把握創(chuàng)作者的本意,更多的是對(duì)“玻璃上的投影”——文本進(jìn)行追尋[28]。米哈伊爾·巴赫金曾提出文本具有雜音性、多音性的特質(zhì)[29],創(chuàng)作者、文本、讀者,在詮釋過程中是一個(gè)成系統(tǒng)的整體,三種聲音在字里行間協(xié)奏,而當(dāng)一個(gè)文本呈現(xiàn)不確定性即擁有多種版本時(shí),更容易引起人們的警覺,那是因?yàn)榭赡艹霈F(xiàn)了打擾其旋律和諧的第四種聲音,即整理者的聲音。 李兆洛《養(yǎng)一齋集》經(jīng)由四個(gè)版本(甚至可能更多)的不斷累積,在整理、編排逐步成熟的同時(shí),也使其在被置于研究視野下時(shí)呈現(xiàn)出多音性特質(zhì):李兆洛的聲音、文本的聲音[30]、讀者的聲音以及高承鈺等弟子的聲音相互交織。在了解不同版本的各自特點(diǎn)與彼此差異之后,更為核心的一個(gè)問題是,今人在閱讀《養(yǎng)一齋集》時(shí),耳朵里不斷回響的聲音與李兆洛的弟子們有多少相關(guān)性?它們作為文本的“聲音”之一,是如何控制文本這一“玻璃上的影子”的? 道光本《養(yǎng)一齋文集》、光緒本《養(yǎng)一齋集》今已不易見到李兆洛弟子的批注本,而《辨志書塾文鈔》與南京圖書館藏《李養(yǎng)一先生集》中保留有部分批點(diǎn)文字,結(jié)合各集序跋,或可見到高承鈺等人對(duì)于文本的掌控,體現(xiàn)在以下四方面: 其一,體例規(guī)范。李兆洛“以梓人自隨”,整理了三部地域集,參與編纂多部地方志,主持刊行顧炎武《日知錄》、胡承諾《繹志》、鄒浩《鄒道鄉(xiāng)集》、瞿式耜《瞿忠宣集》等文集。弟子蔣彤于《養(yǎng)一子述》中稱贊道:“子蓋自罷官來,為四方游者六七年。節(jié)修脯所入,償鳳臺(tái)官項(xiàng)外,余盡以刻書……并為補(bǔ)其闕遺,正其訛舛,申其義類,定其體例……至若先哲剩稿,故人遺書,先后付梓。”[31] “補(bǔ)其闕遺,正其訛舛,申其義類,定其體例”,不難發(fā)現(xiàn)李氏在整理刊行的過程中十分關(guān)注體例的規(guī)范,其弟子也自老師處繼承了這一傳統(tǒng),《辨志書塾文鈔》中保留了數(shù)十篇序、跋、書信文章的落款時(shí)間,而這些歷史痕跡在后期的幾個(gè)版本中不少都被李兆洛的門人弟子刪去。落款的消失,可能有諸多原因,但究查根本,當(dāng)為統(tǒng)一體例考慮。那么其體例規(guī)范為何?咸豐本《李養(yǎng)一先生集》及光緒本《養(yǎng)一齋集》開篇有《例言》,可知一二: 先生篇什宏富,散失最多。稿本得來,后先不一。前編活版,已區(qū)初續(xù);今之續(xù)出,更倍于前。爰于此次,合篇正集,以省瓜離,再有搜擭,方為續(xù)集。 集中鴻辭雅制,固是大觀;亦有率爾應(yīng)酬,無關(guān)體要,存之亦見江海之大,不擇細(xì)流。其或宜從簡(jiǎn)汰,以待能持選政者。 斯文傳鈔輾轉(zhuǎn),不少烏焉,更有檢從故紙,豈無闕落?其有可校、可補(bǔ)者,校之、補(bǔ)之,否則第仍其舊,使人徐思得之,猶勝誤于校補(bǔ),使人不能思也。[32] 由“再有搜擭”“續(xù)出附入”語,知新出文稿一旦增多,則重編目次、再分體類;由“或宜簡(jiǎn)汰”語,知應(yīng)酬之文數(shù)目龐大,后即予以芟汰清簡(jiǎn);由“可校可補(bǔ)”“第仍其舊”語,知弟子??敝?jǐn)慎,不斷更新文稿……依據(jù)這幾項(xiàng)體例原則,高承鈺、湯成烈等人將文本逐漸調(diào)控至一種“和諧”的狀態(tài)。 其二,類別調(diào)整。為文集編排目次,絕非隨意決定,傅增湘所錄《辨志書塾文鈔》六承如跋言:“曩師嘗欲國(guó)朝文,與生甫毛先生商定目次,茲承箴山師命,為師編次文目,即宗其意而變通之,分類如右,非敢憑私臆也。”[33]“國(guó)朝文”所指尚未明晰,但據(jù)此跋,《辨志書塾文鈔》當(dāng)是六承如宗師意而定下目次。前文已指出《辨志書塾文鈔》“雜著”類下按語,可說明此問題:“師自撰《小學(xué)》《農(nóng)?!贰堵曧崱贰堵蓞巍贰秷D繪》五篇,《法象》以下六解,命門人擬之。承如曾問編集時(shí)宜入何類,師云當(dāng)為雜著?!盵34]《辨》一書對(duì)詩詞部分的編排將這一點(diǎn)表現(xiàn)的更為完全。 《辨志書塾詩鈔》分作五言古體、七言古體、五言近體(律詩、絕句)、七言近體(律詩、絕句)、失題各體、別集、四言、詩余八類?!侗嬷緯釉娾n》與道光本詩詞相比,不僅在數(shù)量上二者相差較少,在詩篇順序上,也幾乎一樣,因此這兩本間的遞嬗關(guān)系非常明顯。但著眼于二者之分類,可見《詩鈔》與后者相較更為混雜。 首先,《詩鈔》將四言詩與古體詩區(qū)分開來,列在末尾,而道光本則將四言詩置于卷首,有意將之與五言、七言古體并為一類,這一意圖在之后的咸豐本、光緒本中得到了延續(xù)。其次,暨陽書院有“講院荷觴”的傳統(tǒng),李兆洛文集中更保存了數(shù)首以“荔支”為主題的唱和詩[35],道光本《詩集》將這些唱和詩單作一“附唱和詩文”類,而《詩鈔》則將它們混雜在各體類中。最當(dāng)引起關(guān)注的,即國(guó)圖藏本《詩鈔》中所謂“失題各體”類與“別集”類,僅有詩目而無內(nèi)容,這些原本該有的詩作本身散見于五、七言詩中,當(dāng)葉眉批有注“另”字,當(dāng)為“另置他處”之意?!笆ь}各體”類篇目在道光本中多歸屬“補(bǔ)遺”類,“別集”類則主要收錄荷觴詩作與荔支唱和詩,即道光本中“附唱和詩文”一類??芍侗嬷緯釉娾n》的文本與目錄并非同時(shí)產(chǎn)生而目錄為后,“失題各體”“別集”兩類當(dāng)屬李氏弟子在整理、??薄对娾n》時(shí)有意另設(shè)的類目,目的是完善分類,便于道光本《詩集》的編纂。 詩詞如此,文章亦同。通過比對(duì)四個(gè)版本的目錄次序、名稱,可知在文章分類上諸門人各有不同意見。除去分類理念上的不同,李兆洛的影響也不可被人忽視,他所提出的“駢散合一”論,貫徹了自己的文章創(chuàng)作,曹虹認(rèn)為“他的文章不拘文體,或駢或散,稱心而言,而歸于氣骨深厚?!?/span>[36]因此很難定位李氏文章為駢文還是散文,咸豐本、光緒本單立“賦”類,而《辨志書塾文鈔》則立一“駢體文”類,容括賦、序、跋、記,乃至誄詞、哀贊,正是在分類上產(chǎn)生了歧見。 其三,去蕪取精。從體例上看,光緒本《養(yǎng)一齋集》可以說是這幾個(gè)版本中最為成熟、完善的,咸豐本《李養(yǎng)一先生集》雖是其前身,但未將詩、詞、賦與其文章相區(qū)隔,不免顯得條類混雜。然就南圖藏本《李養(yǎng)一先生集》之批注觀察,知此兩本絕非是李兆洛弟子心中最終的版本,咸豐本刊板的燒毀,在一定程度上促導(dǎo)了《養(yǎng)一齋集》的“早產(chǎn)”,此集也就未及進(jìn)一步的完善。 李慈銘注意到李兆洛序跋文、碑記文等應(yīng)酬之作數(shù)量較多,他在《越縵堂讀書記》中批評(píng)“集中志傳文”道:“惟牽于酬應(yīng),不能別擇,敘次蕪冗,苦少剪裁。其壽人之文,至盈二卷,大率馬醫(yī)夏畦之流,尤令人厭。”[37]《李養(yǎng)一先生文集》卷五“頌”有墨筆眉批言:“此卷皆代言,具可不錄”;卷十四《重修天水橋記》題目下墨筆直接批注“可芟”;“近體詩”類眉批稱“先生近體詩多酬應(yīng)之作”……最為典型之例,莫過于卷十六《雨莊衛(wèi)君墓志銘》上朱筆眉批道:“酬應(yīng)之作,殊不足觀,此種皆痛芟之?!卞X基博批評(píng)《養(yǎng)一齋文集》道: 以故集中所錄,駢散雜出;然議論非不俊偉,而誦所作,殊未成家!駢文氣敝色黯,絕無光響。散文體窳辭膚,不見精悍……觀集中《復(fù)陳石士侍講書》曰:‘兆洛質(zhì)僅中人,學(xué)乖深造,雖不廢誦讀,而以粗致駁,以駁致陋,迄無所就;至所為詩文,類多牽率酬應(yīng),閱時(shí)見之,未嘗不赧然汗下也……’則亦未嘗無自知之明。[38] 錢氏批評(píng)《養(yǎng)一齋文集》,其言不可謂不犀利。光緒本《養(yǎng)一齋集》刪去咸豐本《李養(yǎng)一先生文集》中絕大部分的贈(zèng)序、壽序,也許便是出于酬應(yīng)之作過豐的考慮。李兆洛的弟子們擇選文章,使其別集得以精益求精。 其四,去偽存真。經(jīng)由前文梳理,知《辨志書塾文鈔》為道光本《養(yǎng)一齋文集》的初稿之一,二者有淵源關(guān)系;而咸豐本《李養(yǎng)一先生集》與光緒本《養(yǎng)一齋集》則極為接近,此兩者為同一版本體系。造成這兩種體系出現(xiàn)的根本緣由是,前者(道光本)為“有錄必收”,后者(咸豐、光緒本)為“真美才收”,關(guān)注考察文本之價(jià)值、真實(shí)性。 《辨志書塾文鈔》具有鮮明的歷時(shí)性,其初成時(shí),李兆洛剛剛過世,此時(shí)所收當(dāng)有較高的可靠性,但后期增補(bǔ)之文則難以辨別真?zhèn)?。道光本《養(yǎng)一齋文集》,將當(dāng)時(shí)包括《辨志書塾文鈔》在內(nèi)的弟子采錄本,不加以真?zhèn)慰急妫徊⑹杖爰?,以“全”為目的,高承鈺在道光本《養(yǎng)一齋文集》的《續(xù)編》中云:“承鈺校視既周,乃別其為前稿所闕者補(bǔ)錄之,復(fù)為斯編,瑾瑜咸列,不欲率為去取,以竢有道君子共審定之?!?/span>[39]在《養(yǎng)一齋續(xù)集》中,收錄了《黔西協(xié)副將劉公毅亭壽序》一文,此文亦收錄在《辨志書塾文鈔》中,《辨》有一小注言其“非先生手筆”[40],故而并非其門人弟子未曾留意有偽作誤收,而是“以俟有道君子共審定之”,換言之,在高承鈺心中,道光本《養(yǎng)一齋文集》相對(duì)咸豐、光緒本而言,也是一個(gè)初稿本。 單方面追求“全本”,難免會(huì)導(dǎo)致李兆洛的弟子門人乃至其他人的文章羼入其中。因此,咸豐本、光緒本不得不承擔(dān)起“去偽存真”的責(zé)任。湯成烈在《重刊李申耆先生養(yǎng)一齋文集序》中云:“其中成烈所未見者,體或卑弱猥瑣,且有私意竄改雜糅其間。叔民亦云:‘其中魚目之混,硤石之錯(cuò),決非先生原本,不可不為之辨也?!?/span>[41]一些被《辨志書塾文鈔》、道光本《養(yǎng)一齋文集》收錄的文章被排斥在外,便知編纂的目的不同,自然也導(dǎo)致采錄標(biāo)準(zhǔn)的不同。對(duì)于風(fēng)格、筆力不似老師的作品,《辨志書塾文鈔》、道光本最多只是加以批注,而咸豐、光緒本則要求果斷地予以芟汰——但實(shí)際操作是否符合李氏心中理想也未可知。 完全掌控文本是一種理想狀態(tài),而在整理別集的過程中,更有可能出現(xiàn)的是整理者對(duì)于文本的“失控”:體例雖一,難免混雜;分類有據(jù),亦有歧異;評(píng)騭文章,誤刪佳作;去偽存真,真?zhèn)坞y辨……這些即其種種表現(xiàn),更有一些整理上的失誤與客觀條件的限制,會(huì)進(jìn)一步導(dǎo)致文本的“失控”。在纂集、編序、??钡冗^程中出現(xiàn)訛、脫、倒、衍的錯(cuò)誤在所難免,同時(shí)前文敘述版本差異時(shí)已言,從《辨志書塾文鈔》到光緒本《養(yǎng)一齋集》,材料是不斷擴(kuò)充的,故而在早期編排之時(shí),高承鈺等弟子根本看不到后期新增的文章,這些即在他們所能掌控的領(lǐng)域之外。 希爾斯在《論傳統(tǒng)》中論述“獨(dú)創(chuàng)性傳統(tǒng)”時(shí)言:“這一傳統(tǒng)(藝術(shù)獨(dú)創(chuàng)性傳統(tǒng))形成了一種壓力,它不斷地迫使作家與包容在前人作品中的成就以及包容在他自己以前的作品中的成就分道揚(yáng)鑣。每一部新作都必須與它之前的作品有所區(qū)別。”[42]當(dāng)考察李兆洛的別集時(shí),無論是《辨志書塾文鈔》還是《養(yǎng)一齋集》,都應(yīng)注意一點(diǎn),那就是李氏弟子門人在一定程度上控制著“玻璃上的投影”的形狀。他們?cè)诮y(tǒng)一文章體例、編排別集目次、篩選文本、去偽存真的過程中,會(huì)不可避免地改變文本最初的形態(tài),盡管保留文本的本真面貌是??钡闹饕康?,但他們?cè)诓恢挥X間接管了文本的掌控權(quán),完成了對(duì)老師詩文集的再創(chuàng)作。 高承鈺、黃志述、六承如等人,期待自己可以建構(gòu)起一個(gè)完美的文本,使自己老師的文集成為一種“獨(dú)創(chuàng)性的藝術(shù)”,既與前人的作品成就區(qū)分開來,又可以在不斷修補(bǔ)、更新版本的過程中擺脫掉“不完美”的文本狀態(tài)。今人看到的詩文集,也是他們所希望人們看見的,弟子是老師的“守門人”。至此,這第四種聲音已完全融入到詩文集的交響樂中,成為不可分割的一部分,故而只有對(duì)這多音性的文本進(jìn)行多層次的考察,才能對(duì)之作出評(píng)判。 四、馀論 西方的文本發(fā)生學(xué)試圖通過草稿、手稿等來對(duì)文本發(fā)生的過程進(jìn)行詮釋,以探查創(chuàng)作者的隱秘意圖、創(chuàng)作方法、工作方式等這些隱藏在文本中的信息。從《辨志書塾文鈔》到《養(yǎng)一齋集》,從編輯到刊行,涉及文本發(fā)生過程中所謂的初版本、終版本等諸多版本階段,而文集的篩選、增補(bǔ)以及其中保留的批注、圈點(diǎn)、勾劃,更是進(jìn)一步延展到李兆洛弟子的內(nèi)心與思想世界。這些看似凌亂、復(fù)雜的文本背后,有李兆洛的一生、他的弟子群體乃至一個(gè)鮮活的歷史時(shí)代。 學(xué)者的一大任務(wù)就是對(duì)文本進(jìn)行審閱和辨?zhèn)危_立能為后人喜愛的權(quán)威版本……學(xué)者們研究文學(xué)作品的手稿,以恢復(fù)其真實(shí)性。與過去建立聯(lián)系還不夠;這一過去還必須是真實(shí)的過去。[43] 通過對(duì)存世的幾部李兆洛別集的梳理,也許可以搭建起“回到過去”的長(zhǎng)橋,考證其真實(shí)性甚至恢復(fù)文本的本來面貌,但要確立一個(gè)“為后人喜愛的權(quán)威版本”,則沒有想象的那么容易??梢钥吹剑@四種別集各有其優(yōu)點(diǎn):《辨志書塾文鈔》成書最早,編次分類最符合李氏要求,且保留了文獻(xiàn)的原始形態(tài);道光本《養(yǎng)一齋文集》廣收抄本,加以整理,進(jìn)一步規(guī)范了體例,有承上啟下之功;咸豐本《李養(yǎng)一先生集》去偽存真,在四本之中采錄最全,重新編類,便于稽查;光緒本《養(yǎng)一齋集》輯錄補(bǔ)遺,作為定本,刊刻傳世。同時(shí),它們的問題也很明顯:《辨志書塾文鈔》前后體例混雜,文本缺失最是嚴(yán)重;道光本《養(yǎng)一齋文集》良莠不分,幾次續(xù)補(bǔ),文本隔裂,今日學(xué)者多用此本,于理不當(dāng);咸豐本《李養(yǎng)一先生集》尚有遺漏,且板本早毀,傳世不多;光緒本《養(yǎng)一齋集》芟汰大批贈(zèng)序、壽序,不足以稱全。 故今日整理李兆洛別集,當(dāng)以“全”“美”為準(zhǔn),同時(shí)尊重先輩意愿,即以光緒本為底本,參照以咸豐本,進(jìn)行補(bǔ)充;若要考察李兆洛的詩文創(chuàng)作與文學(xué)理念,則當(dāng)結(jié)合《辨志書塾文鈔》與道光本《養(yǎng)一齋文集》,加以溯源考辨。 注釋: [1]薛子衡:《養(yǎng)一李先生行狀》,見《養(yǎng)一齋文集》卷首,《續(xù)修四庫全書》影印道光二十三年活字本、二十四年增修本,上海古籍出版社,2002年,第270頁。下文所引道光本《養(yǎng)一齋文集》《養(yǎng)一齋文集續(xù)編》《詩集》,均據(jù)此本,不再一一注明。 [2]魏源:《魏源集》,中華書局,1976年,第359頁。 [3]曹虹:《陽湖文派研究》,中華書局,1996年,第207頁。 [4]曹虹:《陽湖文派研究》,第207-208頁。 [5]黃志述跋,見《養(yǎng)一齋文集》卷末,《續(xù)修四庫全書》本,第315頁。 [6]蔣彤:《清李申耆先生兆洛年譜》,載王云五編:《新編中國(guó)名人年譜集成》,臺(tái)灣商務(wù)印書館據(jù)光緒十三年嘉興木活字影印本,1981年,第22頁。 [7]傅增湘:《藏園群書經(jīng)眼錄》,中華書局,1983年,第1444頁。又有《藏園訂補(bǔ)郘亭知見傅本書目》一書留有此稿本的訊息,傅增湘訂補(bǔ)言:“稿本,共十六冊(cè)。十至十四冊(cè)為文鈔,即《養(yǎng)一齋文集》之初稿。有道光二十一年六承如跋,即渠所編也。”見傅增湘、莫友芝:《藏園訂補(bǔ)郘亭知見傅本書目》,中華書局,2009年,第1496頁。 [8]王紹曾、沙嘉孫:《山東藏書家史略》,山東大學(xué)出版社,1992年,第310頁。 [9]高承鈺識(shí),見《李養(yǎng)一先生集》卷首,南京圖書館藏咸豐二年刻本。下文所引均據(jù)此本,不再一一注明。 [10]道光、咸豐及光緒本此文內(nèi)容相同。 [11]《文鈔》之外,《詩鈔》部分亦有多處彰明《辨志書塾文鈔》一書成書之早,詳見下文論述。 [12]柯愈春等今人所撰目錄書對(duì)之有記載,但材料援引傅氏。此外未見其余相關(guān)信息。 [13]下文以道光本《養(yǎng)一齋文集》代稱此四集,具體指涉如《文集》《文集續(xù)編》《詩集》《補(bǔ)遺》等部分則詳稱。 [14]“時(shí)虞山人知慰望至,求曩所印《養(yǎng)一齋集》不得,席君幼宰至毗陵購得之,并得高君校本,歸而鏤諸板,工既竣,持示余,且曰:‘悉仍活字本,不更刪纂。’”則《文集》《續(xù)編》《詩集》等合刊極可能為席幼宰之功,其人事跡不詳。張式:《養(yǎng)一齋文集后序》,見《養(yǎng)一齋文集》卷末,《續(xù)修四庫全書》本,第407頁。 [15]高承鈺識(shí),見《養(yǎng)一齋文集》卷首,《續(xù)修四庫全書》本,第9頁。 [16]高承鈺識(shí),見《養(yǎng)一齋文集》卷首,《續(xù)修四庫全書》本,第10頁。以下數(shù)條皆同。“當(dāng)時(shí)煒如與承培遠(yuǎn)、宋景昌、徐思鍇、六承如、六嚴(yán)等最稱高第弟子。”本文所涉李兆洛弟子情況可參徐雁平:《清代東南書院與學(xué)術(shù)及文學(xué)》附錄表五《李兆洛重要弟子表》,安徽教育出版社,2007年,第135-139頁。 [17]高承鈺識(shí),見《養(yǎng)一齋文集續(xù)編》卷首,《續(xù)修四庫全書》本,第336頁。 [18]邱新立:《李兆洛評(píng)傳》,江蘇人民出版社,2010年,第372頁。 [19]高承鈺識(shí),見《李養(yǎng)一先生集》卷首。 [20]本文所用本為南京圖書館所藏有《名宦題稿》本。此本黑口單魚尾,左右雙欄,中縫有書名、卷數(shù)、頁數(shù)。每半葉十二行,每行二十二字。扉頁題名“李養(yǎng)一先生文集”,有鈐印“冰遠(yuǎn)堂”,背面有牌記“皇上龍飛咸豐元年維風(fēng)堂刊本”,下一頁有印“白沙翠竹江村”。每?jī)?cè)第一頁印章有“南京圖書館藏”“紹瑗手?!薄霸嘏旰媳[廬”“彥和”等。 [21]高承鈺識(shí),見《李養(yǎng)一先生集》卷首。 [22]李錫藩等序,見《養(yǎng)一齋集》卷首,《四部備要》據(jù)光緒四年至八年刻本排印,上海中華書局,1936年,第10頁。下文所引光緒本《養(yǎng)一文集》《養(yǎng)一詩集》,均據(jù)此本,不再一一注明。 [23]道光本另有補(bǔ)遺、續(xù)編詩作,古體、近體混雜其列,47首,詩余兩首,暫未計(jì)入其中。道光本與《辨志書塾詩鈔》詩作遞承關(guān)聯(lián)詳見下文。 [24]今南京圖書館、常州圖書館等地藏有單行本《詩集》《文集》。常州圖書館所藏《養(yǎng)一齋文集》《養(yǎng)一齋詩集》,均為四眼線裝,四周單欄,每半葉十二行,每行22字,黑口,單魚尾,中縫有書目、卷數(shù)、頁碼等。《詩集》兩冊(cè),扉頁有書名,附曹佳題識(shí)、黃體芳序,背面牌記有“光緒八年秋日槧于江陰”,兩冊(cè)尾頁均有小字“門生江陰曹佳校刊”,故后世又稱此本詩集為“曹氏重刻本”“江陰刻本”等;《文集》八冊(cè),有汪彥芬題識(shí),牌記為“光緒戊寅年夏重刊”,戊寅年即光緒四年,內(nèi)容與合刊本無差異,序言部分排序略有不同。《四部備要》本改作每葉二十六行,每行30字,除刪去“門生江陰曹佳??钡茸滞猓瑑?nèi)容無差異。 [25]湯成烈等《重刊李申耆先生養(yǎng)一齋文集集資小引》,見《養(yǎng)一齋集》卷首,《四部備要》本,第2頁。 [26]李錫藩等序,見《養(yǎng)一齋集》卷首,《四部備要》本,第10頁。 [27]道光本《養(yǎng)一齋文集》在《續(xù)集》中補(bǔ)收《江蘇學(xué)使辛筠谷先生誄》與《又告神文》兩篇。 [28]張伯偉在《中國(guó)古代文學(xué)批評(píng)方法研究》中指出“以意逆志”的文學(xué)批評(píng)傳統(tǒng),同時(shí)也討論到其中問題——文本能否達(dá)意?文本之意是否即作者之意?讀者所領(lǐng)悟的意是否又建構(gòu)了新的內(nèi)涵? [29]巴赫金指出三個(gè)文本層次:遠(yuǎn)文本(作者未及的文本)、同時(shí)文本(作者文本)、后文本(讀者文本)。見[意]彼得里利、蓬齊奧著,王永祥、彭佳等譯:《打開邊界的符號(hào)學(xué):穿越符號(hào)開放網(wǎng)絡(luò)的解釋路徑》,譯林出版社,2015年,第291頁。 [30]文字有自身的短板,而表達(dá)能力、技巧的強(qiáng)弱,則破壞了作者達(dá)意的完整性,因此文本之意未必便可直接等同于作者之意。 [31]蔣彤:《養(yǎng)一子述》,載《清代碑傳合集·續(xù)碑傳集》卷七十三,江蘇廣陵書社,2016年,第589頁。 [32]《例言》,見《李養(yǎng)一先生集》卷首。 [33]傅增湘:《藏園群書經(jīng)眼錄》,中華書局,1983年,第1444頁。 [34]見于《辨志書塾文鈔》“雜著”類注。 [35]詳細(xì)論述可見于徐雁平:《清代東南書院與學(xué)術(shù)及文學(xué)》,第130-131頁。 [36]曹虹:《陽湖文派研究》,第212頁。 [37]李慈銘:《越縵堂讀書記》,遼寧教育出版社,2001年,第1019頁。 [38]錢基博:《中國(guó)文學(xué)史》,中華書局,1993年,第1100頁。 [39]高承鈺識(shí),見《養(yǎng)一齋文集續(xù)編》卷首,《續(xù)修四庫全書》本,第336頁。 [40]據(jù)筆跡考察,此批點(diǎn)可能出自黃志述之手。 [41]湯成烈等:《重刊李申耆先生養(yǎng)一齋文集集資小引》,見《養(yǎng)一齋集》卷首,《四部備要》本,第2頁。 [42][美]希爾斯:《論傳統(tǒng)》,第157頁。 [43][美]希爾斯:《論傳統(tǒng)》,第152頁。 注:本文發(fā)表于《文獻(xiàn)》2019年第6期,此據(jù)作者原稿,引用請(qǐng)以該刊為準(zhǔn)。感謝楊珂博士授權(quán)發(fā)布。 |
|