to visit a person or place for a short time, usually when you are going somewhere elseto visit a place for a short time, often when you are going somewhere elselook in on someone 串門;順路拜訪to visit a person for a short time, usually when you are on your way somewhere else這三個(gè)表達(dá)都有串門的意思,但一般指順路拜訪。例句:
I stopped by her place on my way home yesterday.
我昨天回家的時(shí)候,順路去她家串了個(gè)門。
drop in 和 come round 也是串門的意思,但這兩個(gè)表達(dá)沒有強(qiáng)調(diào)順路,既可以指順路串個(gè)門,也可以表示專程拜訪。例句:
Come round tomorrow and we will play Chinese chess.
明天來串串門吧,我們一起下象棋。
中國人有事沒事都喜歡串個(gè)門,和鄰居親友嘮幾句家常話。聊天的英文是 chat,但閑聊還有很多地道的說法。例句:
My mother and my uncle had a long natter over coffee.
我媽媽和我舅舅喝咖啡的時(shí)候,拉了很久的家常。
chat 是聊天,但拉家常更常見的用法是 chit-chat.因?yàn)?chat 可以泛指各類聊天,而 chit-chat 特指不重要的閑談。拉家常也主要是在說些無關(guān)緊要的家長里短,所以拉家常也可以說 chit-chat.因?yàn)榉嗜夂苡薪绖?,以前的人無聊了會(huì)塞塊肥肉到嘴里嚼,于是 chew the fat 就有了閑聊的意思。我們拜訪親友一般都會(huì)買點(diǎn)禮物,空手上門有點(diǎn)失禮。說到禮物,大家肯定都學(xué)過 gift ,但下面這些單詞也非常實(shí)用哦。without bringing a present for someone這個(gè)單詞既可以表示什么禮物都沒帶,也可以指什么都沒拿走??帐稚祥T可以說 empty-handed,空著手走了也可以說 empty-handed.例句:
You‘d better not look in on your relatives empty-handed.
你最好不要空手去親戚家串門。
a little something 小東西;小禮物相比 small present,老外更喜歡用 a little something 表示小禮物,意思就是送你的小東西。
Valentine [?v?l?nta?n] 情人節(jié)禮物;情人節(jié)卡片Valentine's Day 是情人節(jié),Valentine 不只是情人,還是情人節(jié)禮物或情人節(jié)的賀卡。例句:
Valentine's Day is drawing near, did you get any Valentines ?
情人節(jié)要到了,你有收到什么情人節(jié)禮物嗎?
除了紀(jì)念品, souvenir 也有禮物的含義,但只能表示在外面旅行或度假時(shí)帶回來的禮物。It's been a long time. How are things treating you? Have a seat,please. Make yourself at home.【日??谡Z系列】
今天的知識(shí)是不是很容易就學(xué)會(huì)了呢?別忘了在評論區(qū)提交作業(yè)哦。
這些短語和句子你都掌握好了嗎?最后留給同學(xué)們一個(gè)小作業(yè):
Mary is an outgoing girl,she usually comes round and has lunch with friends at weekends.
這句話應(yīng)該如何翻譯呢?同學(xué)們可以在右下角留言區(qū)寫下你的答案哦, 老師會(huì)親自點(diǎn)評~