在十七世紀(jì),約相當(dāng)于我國(guó)的明代晚期和清代初期,歐洲哲學(xué)和神學(xué)界掀起了一股尋找“原初語(yǔ)言”的思潮。
什么叫“原初語(yǔ)言”呢?按照神學(xué)的說(shuō)法,就是亞當(dāng)和夏娃偷吃禁果、被逐出伊甸園之前,和上帝交流所使用的語(yǔ)言,這被認(rèn)為是人類最早、最純潔的語(yǔ)言。
另外按《圣經(jīng)》的說(shuō)法,大洪水之后,諾亞的三個(gè)兒子分別走向東、西、南三個(gè)方向,所以世界各民族都是諾亞和他兒子們的后代。
本來(lái),所有人都講一樣的語(yǔ)言,都有一樣的口音。直到有一天,人類聯(lián)合起來(lái)興建希望能通往天堂的高塔(叫做巴別塔或通天塔);為了阻止人類的計(jì)劃,上帝讓人類說(shuō)不同的語(yǔ)言,使人類相互之間不能溝通,巴別塔的修建因此而失敗。十七世紀(jì)的歐洲,神學(xué)仍占統(tǒng)治地位。那時(shí)候人們認(rèn)為,歐洲各國(guó)語(yǔ)言不同,就是在修建巴別塔時(shí)受上帝詛咒的結(jié)果,所以對(duì)人類最早的“原初語(yǔ)言”,只能到歐洲以外的古老國(guó)家或地區(qū)去尋找。
英國(guó)的瓦爾特·羅利爵士在其所著的《世界史》中說(shuō),諾亞方舟最后是在東方的印度和中國(guó)之間登陸的;“世界的東部是最早有文明的,有諾亞本人做導(dǎo)師,乃至今天也是愈往東去愈文明,愈往西走愈野蠻”。托馬斯·布朗爵士也在一篇文章中說(shuō):“居住在地球邊緣的中國(guó)人……大概能說(shuō)明一種非常古老的語(yǔ)言?!薄八麄兊臍v史記敘可以一直追溯到盤(pán)古王,而盤(pán)古正是諾亞?!币恍┤税涯抗馔断蛄藮|方文明古國(guó)——中國(guó)!
而來(lái)自英國(guó)的建筑師約翰·韋伯則提出了一個(gè)更加驚人的論點(diǎn):中文很可能就是上帝所造的原初語(yǔ)言!
在1669年出版的專著《歷史論文:論中華帝國(guó)的語(yǔ)言是原初語(yǔ)言的可能性》中,韋伯依據(jù)《圣經(jīng)》和所謂“可靠的歷史記載”,展開(kāi)了他的論述。不得不說(shuō),單從邏輯來(lái)看,其論證還是很有說(shuō)服力的:
依據(jù)《圣經(jīng)》,在巴別塔尚未建造之時(shí),全世界都通用同一種語(yǔ)言。而歷史告訴我們,那時(shí)中國(guó)已經(jīng)有人居??;《圣經(jīng)》又教導(dǎo)說(shuō),語(yǔ)言混亂的判決只是加在造巴別塔的民族身上。而歷史也告訴我們,中國(guó)人早在這之前已經(jīng)定居下來(lái),并未到巴別塔去。中國(guó)人在巴別塔混亂之前早已使用的語(yǔ)言文字,一直到今天他們?nèi)匀辉谑褂?。所以,很有可能肯定,中華帝國(guó)的語(yǔ)言就是原初語(yǔ)言,即大洪水之前全世界通用的語(yǔ)言。
他的書(shū)通篇充滿了對(duì)中國(guó)文明的熱情贊賞。而事實(shí)上,他既不懂中文,也從未到過(guò)中國(guó)。韋伯的論著,是在當(dāng)時(shí)歐洲社會(huì)對(duì)中國(guó)廣泛抱有興趣和好感的背景下產(chǎn)生的。那時(shí)的歐洲人主要通過(guò)來(lái)華耶穌會(huì)教士的報(bào)道,以及絲綢、瓷器等中國(guó)商品來(lái)了解中國(guó)。他們普遍認(rèn)為中國(guó)是一個(gè)物產(chǎn)豐富、生活舒適而富裕的國(guó)家。歐洲啟蒙時(shí)代的思想家們,尤其是萊布尼茲和伏爾泰,甚至把中國(guó)理想化為歐洲可以參照的社會(huì)模式。中國(guó)沒(méi)有教會(huì)控制的世俗社會(huì),以及以文取士的科舉考試制度等,都受到了他們的贊賞。韋伯還提出了原初語(yǔ)言的六大特征:古老、平易、普遍、表達(dá)端莊、有用、簡(jiǎn)潔,并論證了漢語(yǔ)完全符合這些標(biāo)準(zhǔn)。