據(jù)水利部介紹,6月以來,我國南方地區(qū)暴雨洪水頻繁發(fā)生,部分地區(qū)洪澇災害嚴重。全國共有433條河流發(fā)生超警以上洪水,其中109條河流發(fā)生超保洪水,33條河流發(fā)生超歷史洪水。 當前,我國南北方全面進入主汛期,強降雨天氣頻發(fā),防汛抗洪已到關鍵階段。在今年的防汛抗洪中,從監(jiān)測預警到防御救災,各種科技設備和前沿技術成為“利器”,有效保障了人民群眾的生命財產(chǎn)安全。 China is entering a critical period of flood prevention.Affected by the recent heavy rainfall across the country, the water levels of 433 rivers in China have surpassed danger level since early June, 33 of which hit historical highs, said the Ministry of Water Resources on Monday.From early warning systems to rescue missions, various forms of sophisticated technology have been used to save lives and property in the fight against floods.China's BDS warns of geological disasters剛完成全球組網(wǎng)的北斗衛(wèi)星導航定位系統(tǒng)在防汛救災中發(fā)揮了重要的作用。進入汛期以來,暴雨洪水不僅帶來了洪澇災害,也導致一些地區(qū)發(fā)生山體滑坡等地質災害。而北斗衛(wèi)星導航定位系統(tǒng)可以對山體進行實時變形監(jiān)測,智能評估其安全狀況,并對可能的滑坡險情進行提前預警,從而避免人員傷亡的發(fā)生。The recently completed BeiDou Navigation Satellite System (BDS) has played an integral role as an early warning system for geological disasters caused by floods.Several rounds of heavy rainfall have hit Shimen County in south China's Hunan Province since the start of this year's flood season.A massive landslide occurred there on July 6, after heavy rains caused 3 million cubic meters of a mountainside to collapse. The area was evacuated before the incident occurred, and no one was injured.On June 24, Shimen County officials were notified of a potential geological disaster based on BDS' findings. The satellite detected anomalies in the monitoring data of hidden geological hazard points, CCTV reported.The local authorities immediately relocated residents in nearby villages. Right before the landslide on July 6, another batch of villagers near suspected danger zones was evacuated.Wang Dunlei, who is in charge of flood and drought prevention in Changde City, told CCTV that with high-tech means like BDS, the city can identify danger zones in advance and avoid casualty.5G、虛擬現(xiàn)實(VR)、無人機、水下探視儀……在今年的防汛抗洪中,一系列高科技設備大顯身手,助力防汛抗洪。比如低延時的5G信號可以將360°全景攝像頭拍攝的內容及時、高清地傳遞給監(jiān)測人員,方便他們實時掌握水位情況,提高汛期巡查工作效率;高精度的傳感器可以在汛期時將一些地區(qū)的易積水區(qū)域標注在可視化地圖上,讓工作人員通過系統(tǒng)平臺進行遠程控制和隱患排查;無人機、機器人等設備不僅能勘探災害現(xiàn)場、及時回傳信息,還可以營救被困人員或是投送救援物資。In Anqing City in east China's Anhui Province, a local telecom operator uses 5G technology and virtual reality (VR) to observe water levels in real-time.With the low-latency 5G signal, monitoring personnel can quickly receive footage shot by 360-degree cameras and observe even subtle changes in water levels through VR goggles, thus increasing the efficiency of inspection during the flood season.The intense rainfall has caused severe flooding and waterlogged the soil in many cities in the country.In cities such as Fuzhou in southwest China's Fujian Province and Guiyang in southwest China's Guizhou Province, areas that easily accumulate water are marked on a map so that when it rains heavily, monitoring personnel can check the real-time status of each catchment area without the need to go out into the field.High-tech hardware like drones and rescue robots have also made significant contributions to saving lives during the flood season.
|