01
獨來獨往,有時候常常被誤解為性格不好,不好相處。 人們常認為,人一生下就是群居動物,要學會與人打交道,學會合群。 而那些獨來獨往的人,往往不太合群。 叔本華說:“只有當一個人獨處時,他才可以完全成為自己。” 對于一個人而言,真正的優(yōu)秀都是從獨來獨往開始的,而女人尤為如此。 01
無論干什么事,她都喜歡一個人干,不愿意假手于人。 生活中,大多時候都很有自己的主意,遇上糟心的事情也都比其他人看起來更堅強,總是給人一副什么都難不倒她的樣子。 自立,大概是這類女人的共性。 演員丁柳元說:“做女人,真的一定要自立!這樣才能夠擁有健康快樂的生活?!?/span> 獨來獨往的女人,不喜歡去依賴別人。 凡事她都更愿意靠自己,凡事她又都能自己處理得很好。 不靠男人,也不靠家人,更不愿去麻煩朋友,一切能自己做的都盡量自己擺平。 她更習慣這種自由,干干脆脆自己做決定,利利索索自己去解決問題。 不用去聽誰的意見,也不必去看誰的臉色。 時間長了,她們似乎什么都懂,生活中的大小事,好像什么都會做。 有時一個人扛著所有雖然也會累,但起碼心里舒坦,心里干脆,也越來越能應對突如其來的變故,變得更強大,讓人欽佩。 02
她不會刻意去迎合誰,總是和誰相處舒服就和誰處,怎么開心就怎么來。 刻意去裝合群的樣子,她們裝不出來。 不喜歡的就是不喜歡,從不勉強自己去做違心的事。 其實,合群或是不合群,并沒有好壞之分。 生活中也有很多女人,就是很合群,人緣很好,這也是好事。 只是人越多,聲音越嘈雜,很容易就在這些聲音當中抹殺自己。 陸琪曾經(jīng)說過:
對于不理解自己的人,她不去取悅;世俗過分的眼光,她也不大在意。 把所有的時間和精力,都集中在她感興趣的事情上。 不強迫自己去融入什么圈子,也拒絕低質(zhì)量的社交。 無論別人怎么說,怎么做,她都不為所動。 始終清楚自己內(nèi)心所想,始終熱愛自己的生活方式。 03
通常這類女人,性子都比較安靜。 表面看起來一個人很孤獨,其實過得比誰都更精彩。 獨處時,她把日子安排得滿滿當當。 許是今日看一本書,明日種一盆花,后日又學了一樣新鮮的玩意。 心理學家亞當·格蘭特說:
人間最美是清歡。 一個人,可以安靜地聽一首歌,練一手字。 忘記繁雜的生活,獨立思考,從另一個角度審視自己,心平氣和地去和自己相處。 她們的生活狀態(tài),不會隨便被打亂,心中永遠有自己的一片天地。 這樣的日子,自得其樂,即使不說話,也會覺得很滿足。 長久下來,女人的獨特氣質(zhì)也這樣慢慢被養(yǎng)出來了。 真正的生活,不是避開車馬喧囂,而是在心中修籬種菊。 喜歡獨來獨往的女人,就是那個能自在修籬種菊的人。 我羨慕這樣的女人,也愿自己,在將來的某一天,能成為這樣的女人。 不刻意逢迎,不隨波逐流,獨來獨往,做自己。 |
|