WWW.DINZD.COM Matlock House位于澳大利亞墨爾本綠樹(shù)成蔭的郊區(qū)Camberwell,是一棟19世紀(jì)維多利亞時(shí)代的建筑,翻修以反映業(yè)主不斷變化的家庭動(dòng)態(tài)和兼收并蓄的品味。上一次裝修在8年前,這家人覺(jué)得是時(shí)候用一種更大膽、更獨(dú)特的感覺(jué)來(lái)取代那些適合孩子的、柔和的內(nèi)飾了。受他們對(duì)美籍意大利模特Carmen Dell’orefice在紐約奢華公寓的影響,他們渴望展示自己收藏的具有情感價(jià)值的藝術(shù)品,該住宅的主人委托澳大利亞工作室的室內(nèi)設(shè)計(jì)師Danielle Brustman為她注入不用于之前的風(fēng)格和色彩,這些都體現(xiàn)了她們的個(gè)性。 Located in Camberwell, a leafy suburb of Melbourne, Australia, Matlock House is a 19th century Victorian weatherboard house that has recently been renovated to reflect the owners’ evolving family dynamics and eclectic taste. Eight years since the last renovation, the family decided that it was about time to replace the kid-friendly, subdued interiors with a bolder, more idiosyncratic sensibility. Inspired by their admiration for American-Italian model Carmen Dell’Orefice’s flamboyantly chic New York apartment and eager to showcase their collected artwork of sentimental value, the house's owners entrusted interior designer Danielle Brustman from Australian studio The Stylesmiths to inject the flair, colour and sophistication that embodies their personality. Brustman的設(shè)計(jì)集中在色彩上,靈感來(lái)自和業(yè)主家庭獨(dú)特的海報(bào)和印刷收藏,復(fù)古家具和飾面,每個(gè)房間十分個(gè)性化。方法要追溯到維多利亞時(shí)代的美學(xué),沉醉于不同顏色和紋理,各種變換家具風(fēng)格和大量的藝術(shù)品,反映了所有者的品味,重新解釋這個(gè)項(xiàng)目的真正內(nèi)涵。 Brustman’s design is centered on an eclectic colour palette that inspired by and complementary to the family’s idiosyncratic poster and print collection, personalised for each room and accompanied by the use of re-purposed vintage furniture and distinct finishes. This approach harks back to the aesthetics of Victorian interiors, which revelled in different colours and textures according to the room’s use, a variety of often modified, furniture styles and a plethora of ornamental objects that reflected the owner's interests, reinterpreted for this project through a contemporary lens of modern elegance. 休息室主色調(diào)是柔和的天藍(lán)色,搭配綠色天鵝絨沙發(fā),隔壁用餐空間黑色日本漆,黑色玻璃桌面,配以椅子和其他色調(diào)的家具使整個(gè)空間充滿活力。例如在家具飾面(如旋鈕和支撐框架)甚至在壁紙上局部使用金色,給人一種額外的魅力。 In the living area, the predominant base tone is a soft sky-blue, invigorated by the lush, bottle-green velvet of the re-upholstered Art Deco armchairs in the lounge and the Black Japan lacquer of the dining table in the next room, refashioned with a black glass table top and accompanied by chairs and other furniture pieces with matching hues. Meanwhile the restrained use of gold, featured in a stunning wallpaper design in the living room as well as in furniture finishes such as knobs and supporting frames, gives an extra dash of pizzazz. 每個(gè)房間都有自己定制的色調(diào)組合,包括柔和的、粉色或藍(lán)色,以及對(duì)比強(qiáng)烈的色調(diào),如深綠、海軍藍(lán)、黑色、金色和洋紅色,通過(guò)家具、墻紙和表面處理巧妙地分層。這種方法需要在整體中仔細(xì)測(cè)試不同顏色和材料的色塊,然后最終確定選擇,確保每個(gè)空間都有獨(dú)特的感覺(jué)和氛圍,符合空間美學(xué)。 Each room is treated with each own customized combination of hues comprised of soft, muted, pastel pinks or blues as base tones and more intense, contrasting tones such as deep green, navy, black, gold and magenta, artfully layered via furnishings, wallpaper and surface treatments. This approach, which entailed meticulously testing different swatches of colours and materials throughout the house before finalizing the selection, ensures that despite each space sporting a distinct feel and atmosphere, there is an overall aesthetic harmony. 主臥室淡粉色的使用創(chuàng)造了一個(gè)平靜的氛圍,同休息室一樣運(yùn)用綠色的天鵝絨扶手椅和深色木飾面使得整個(gè)空間更加中性。會(huì)客區(qū)白色搭配溫暖的褐色皮革沙發(fā)和原木材質(zhì)的椅凳,抵消了紅色的扶手椅的活力。 For the master bedroom, the use of pastel pink creates a calming ambience which is tempered, as before, by a green velvet armchair and dark wood finishes, while a more neutral, off-white tone in the family room is counterbalanced by the warmth of the tan leather sofa, the vibrancy of a magenta armchair and the natural hues of timber tables, chairs and stools. 與此同時(shí),洋紅色在地毯打破了常規(guī)木地板,而黑色木材主導(dǎo)著室內(nèi)的其他部分。 Meanwhile, the armchair's magenta is picked up in the private areas by a carpet of equal exuberance which disrupts the sleek floorboards of dark timber that dominate the rest of the interiors. 設(shè)計(jì)師對(duì)色彩的巧妙和創(chuàng)造性的運(yùn)用登峰造極,而Stylesmiths工作室也進(jìn)入2018年多樂(lè)士色彩大獎(jiǎng)的決賽階段。該獎(jiǎng)項(xiàng)包括來(lái)自澳大利亞和新西蘭的作品,屬于單一住宅室內(nèi)類別。 The designers’ skillful and inventive use of colour has not gone unnoticed, and justly The Stylesmiths’ project is a finalist in the 2018 Dulux Colour Awards, which includes entries from across Australia and New Zealand, in the Single Residential Interior category. The Stylesmiths Matlock House 主創(chuàng)介紹 Stylesmiths工作室擁有超過(guò)100位經(jīng)驗(yàn)豐富的室內(nèi)設(shè)計(jì)師,其中包括澳大利亞最有才華的設(shè)計(jì)師們,他們來(lái)自全國(guó)頂級(jí)設(shè)計(jì)工作室和學(xué)校,為客戶的家居,零售,辦公室,酒店提供完美的設(shè)計(jì)。設(shè)計(jì)按照小時(shí)收費(fèi),沒(méi)有隱藏的費(fèi)用,Stylesmiths為您帶來(lái)值得信賴的人才。提供專業(yè)的Stylesmiths設(shè)計(jì)師,根據(jù)要求在任何預(yù)算中創(chuàng)造您的夢(mèng)想空間,釋放他們的才能。 With over 100 interior designers on offer, We maintain a national stable of vetted interior designers, decorators and stylists that include some of the most talented in Australia, hailing from the country’s top design studios and schools and we send the perfect one for your project to your home, retail, office, hospitality and multi-residential spaces. Our designers work by the hour – no markups, no hidden fees, The Stylesmiths brings you exclusive trade discounts and trusted talent. We pair you with a professional Stylesmiths designer who creates your dream space on any budget unleashing their talents based on your brief. DINZ 重 點(diǎn) 案 例 推 薦 哥本哈根Noma2.0“全球最佳餐廳” CCD / 深圳中洲灣體驗(yàn)館 巴黎圣克勞德的獨(dú)立住宅 Williams Burton Leopardi Studio DINZ 品 牌 設(shè) 計(jì) 案 例 DINZ德網(wǎng)傳媒旗下的品牌設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)Gooobrand DINZ德國(guó)室內(nèi)設(shè)計(jì)網(wǎng) 品牌設(shè)計(jì) DOMANI東倉(cāng)建設(shè)官網(wǎng)設(shè)計(jì) 安德廚電 ARDA GROUP 品牌設(shè)計(jì) |
|