納蘭性德的妻子更是納蘭性德的知己,詩人對妻子的感情已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了親情,這種感情是無法用語言來形容的??滴跄觊g納蘭性德的妻子盧氏早早便離他而去,納蘭性德的精神上受到了嚴(yán)重的打擊,詩人也是寫下了這首詩,來寄托對妻子深深的哀思之情。 《荷葉杯·知己一人誰是》清代:納蘭性德 知己一人誰是?已矣。贏得誤他生。有情終古似無情,別語悔分明。 莫道芳時易度,朝暮。珍重好花天。為伊指點(diǎn)再來緣,疏雨洗遺鈿。 從這首詩中我們不難看出,妻子的早早離去對詩人的影響真的很大。我的知己是誰?她已經(jīng)離我遠(yuǎn)去;我們一生都相互陪伴,我這一生也很知足。經(jīng)歷過生死的離別,言語中也是體現(xiàn)了無盡的后悔,難怪古人都說無情要比多情好,喜怒無情,癡情的像我一樣。千萬不要說歡樂的時光有很多,其實(shí)人的一生就像朝露那樣,轉(zhuǎn)眼之間青絲就變成了白發(fā),韶華流年,今生今世都不會忘記。每當(dāng)看見妻子留下的發(fā)針,淚水就像雨一樣止不住地往下流,如果還有來世,希望她能夠借著前世遺物的指引,記起還有我陪伴的美好時光。這首詩也是詩人納蘭性德送給亡妻,表達(dá)對妻子深深的懷念之情。 詩人開篇便是用知己來稱呼自己的妻子,我們都知道在我古代人們對這兩個字的使用都非常的謹(jǐn)慎,除非彼此之間非常了解對方的心思,不然是不會輕易稱對方為知己的,這首詩中詩人稱妻子為知己,可見兩人之間的感情比海還深。納蘭性德的知己,就是那位已經(jīng)早早離去的妻子,其實(shí)詩人自己也是明白的,人的一生能有一個知己足已,所以在這首詩中詩人并沒有過多的描寫與妻子的美好時光,而是把知己二字恰到好處地融入到這首詩中。 這首詩應(yīng)該是詩人飲酒之后所創(chuàng)作的,從他混沌的狀態(tài)中我們不難發(fā)現(xiàn),此時的詩人已經(jīng)分不清東南西北,也感覺不出是白天還是黑夜。盡管這樣他依然渴望鳥語花香的季節(jié)早點(diǎn)兒到來,因?yàn)樗钠拮釉?jīng)深愛著這樣一個富有生機(jī)的季節(jié),每當(dāng)這個季節(jié)的到來詩人都會感到妻子陪在自己的身邊,就不會再覺得那么孤獨(dú)了。全詩有情有景,情意盎然,讓人讀起來就能感受知己的美好,全詩都彌漫了一種悲傷的情感,但是并沒有顯得那么深沉,給詩人和讀者都帶來了一絲希望,正如我們常常說到的''海內(nèi)存知己,天涯若比鄰'',恰到好處地表達(dá)了詩人納蘭性德的心聲。 |
|