夜宿石門(mén)詩(shī)
譯文 注釋 參考資料: 1、李運(yùn)富編注.謝靈運(yùn)集:岳麓書(shū)社,1999年08月:99-100 2、劉心明譯注.謝靈運(yùn)鮑詩(shī)選譯:巴蜀書(shū)社,1991年10月:97-98 賞析 開(kāi)頭四句,便有許多精彩。欲寫(xiě)夜宿,先說(shuō)朝游,筆調(diào)來(lái)得舒緩。劈頭而下、突兀而起,也是一種寫(xiě)法,但那比較適合激烈沖蕩的情緒。像這詩(shī)要表達(dá)幽深情趣,便需緩緩引入。好似游山先渡水,才覺(jué)得味道悠長(zhǎng)。但前二句不僅是個(gè)入題的鋪墊,也是詩(shī)情的動(dòng)因。“朝搴苑中蘭”,語(yǔ)出《離騷》“朝搴阰之木蘭兮”。蘭是美好事物的象征,恐怕它在霜露中凋殘,而采摘把玩,這是隱喻的寫(xiě)法,包涵著珍惜具有才智和美德的生命的意味。謝靈運(yùn)是一個(gè)非常自負(fù)的人,貶出永嘉,辭官暫隱,在于他是很難接受的人生挫折,難免有才智之士不能為世所容的怨艾與自憐,這情緒便在“朝搴苑中蘭”的形象中表現(xiàn)出來(lái)。因此乃有暮宿石上、流連光華的舉動(dòng)。倘無(wú)前二句,全詩(shī)就變單薄了。后二句中,“云際宿”一則略帶夸張地寫(xiě)出石門(mén)別墅所在之高,又暗用《九歌·少司命》“夕宿兮帝郊,君誰(shuí)須(待)兮云之際”詩(shī)意,透出孤獨(dú)無(wú)侶、似有所待的悵惘。歸結(jié)到“弄此石上月”,一個(gè)高潔多情,極富美感的形象?!笆显隆辈皇翘焐显?,那是流動(dòng)著的如水如霧的一片,那是輕柔宛曼的樂(lè)章。石的清涼,詩(shī)人的憂(yōu)郁,都寫(xiě)在這音樂(lè)中了。 將四句詩(shī)連貫起來(lái),可以發(fā)現(xiàn)一、三句同二、四句,均是松散的隔句對(duì)?!俺骸迸c“瞑還”對(duì)應(yīng),時(shí)間趨近;“畏彼”與“弄此”對(duì)應(yīng),方位趨近。你單是讀,未必要多想什么,自會(huì)覺(jué)得有一種風(fēng)姿、一種韻調(diào)輕輕搖曳、回環(huán)飄蕩而來(lái),恰與月華的流動(dòng)重合??傊@四句詩(shī)的語(yǔ)言具有相當(dāng)豐富而又完整統(tǒng)一的功能,是真正的詩(shī)歌語(yǔ)言。 接著四句,是對(duì)夜景的欣賞?!趾茈y說(shuō)是夜“景”,很難說(shuō)是“欣賞”。這是用聽(tīng)覺(jué)在感受夜,并由感受而漸漸潛入自然的深處。張玉谷《古詩(shī)賞析》說(shuō):“中四即所聞寫(xiě)景,不以目治,而以耳治,是夜宿神理?!边@“神理”指什么,他卻沒(méi)有講清楚。首先應(yīng)該說(shuō),夜景不是不能用目光觀賞,也不是不能寫(xiě)好,古詩(shī)中不乏這樣的例子。但描繪視界中的夜景,非著力不可,人和自然容易處在分離的狀態(tài),其效果與此詩(shī)所追求的效果是不一樣的。 先看前二句:鳥(niǎo)的鳴叫聲漸漸低落、漸漸稀少,最后成為偶爾一二聲的啁啾,于是意識(shí)到它們已在林中棲息,夜越來(lái)越深;而在沉靜之中,時(shí)時(shí)又傳來(lái)簌簌的落葉聲,于是知道山中又起了夜風(fēng)。這二句已經(jīng)很好地寫(xiě)出了山夜的氣氛。因?yàn)槁曇羰亲儎?dòng)著的,時(shí)生時(shí)消,起伏不定,它比山林溝壑等固定的形體更能體現(xiàn)山夜的情趣,體現(xiàn)萬(wàn)物在根本的虛寂中運(yùn)化的節(jié)律。這也許就是張玉谷所說(shuō)的“夜宿神理”吧。 但后二句卻是更深入的體驗(yàn)。這二句互文見(jiàn)意,是說(shuō)夜中“異音”、“殊響”一起來(lái)到耳邊,聽(tīng)來(lái)都是清亮悠揚(yáng)的聲調(diào)。所謂“異音”、“殊響”究竟是從哪里來(lái)的。是鳥(niǎo)兒的鳴叫,枯葉的飄落,還是不息的山溪,斷續(xù)的蟲(chóng)吟。什么都是,什么也都不是。詩(shī)人稱(chēng)那些聲音為“異音”、“殊響”的時(shí)候,已經(jīng)不是說(shuō)聲音本身,而是聲音引起的人的奇異感覺(jué)。正因?yàn)檫@是一種感覺(jué),那些聲音也被改變了,放大了,成為“俱清越”的音調(diào)。換句話(huà)說(shuō),在詩(shī)人凝神靜聽(tīng)山夜中各種聲響的時(shí)候,那些聲響喚起了人心深處的某種幻覺(jué);以這幻覺(jué)感受那些聲響,它們也變得與平時(shí)不同。這樣,似乎在人的生命的深處與自然的深處形成某種神秘的溝通。確實(shí),人們對(duì)人和自然,都有許多說(shuō)不清楚的東西,因而常常憑借著神秘的感受力去體驗(yàn)自然。像謝靈運(yùn)這樣敏銳的詩(shī)人,他的體驗(yàn)也比常人來(lái)得豐富。 按照通常的寫(xiě)法,謝靈運(yùn)的詩(shī)在描摹景物之后,總有一段哲理性的議論。此詩(shī)的最后四句收結(jié),卻不是如此。他只是感嘆:如此美妙的秋夜,卻無(wú)人能夠欣賞,我也就無(wú)從向誰(shuí)夸美這杯中的好酒了。言外之意,是說(shuō)世人多庸俗,缺乏高逸情趣,難與自己同游。最后兩句仍是用《九歌·少司命》詩(shī)意,原詩(shī)說(shuō):“與汝沐兮咸池,晞汝發(fā)兮陽(yáng)之阿。望美人兮未來(lái),臨風(fēng)怳兮浩歌?!敝x靈運(yùn)心中盼望的“美人”終究不會(huì)來(lái)到,這只是白白地等待,直到太陽(yáng)出來(lái),曬干我的頭發(fā)罷了。這里面其實(shí)有雙重的內(nèi)涵:一方面,謝靈運(yùn)確實(shí)希望有志同道合、情趣相通的朋友與自己共賞這秋夜景色;另一方面,絕景獨(dú)游,無(wú)人為侶,恰恰顯示了自己不與凡俗同流的品格,表達(dá)出孤獨(dú)高傲、睥睨一世的心情。以謝靈運(yùn)的性格而言,后者是更重要的。 魏晉南朝,是一個(gè)自我意識(shí)覺(jué)醒和強(qiáng)化的時(shí)代。而自我意識(shí)加強(qiáng)的必然結(jié)果,就是孤獨(dú)感的產(chǎn)生和強(qiáng)化。于是,投向自然,謀求個(gè)人與自然的溝通,又成為從孤獨(dú)感中解脫出來(lái)的途徑之一。謝靈運(yùn)這首詩(shī),就是把孤獨(dú)感,以及孤獨(dú)中人與自然的感通和追求志同道合者的情緒,構(gòu)造成美好的意境。盡管他的其它山水詩(shī)也有類(lèi)似的表現(xiàn),但都比不上這首詩(shī)單純而優(yōu)美。所以,在詩(shī)史上,這也是一首很有意義的作品。它可以說(shuō)明:詩(shī)歌是怎樣隨著人的感情生活的豐富復(fù)雜化而變得豐富復(fù)雜起來(lái)的。 參考資料: 1、吳小如等.漢魏六朝詩(shī)鑒賞辭典:上海辭書(shū)出版社,1992年9月:667-669 創(chuàng)作背景謝靈運(yùn)于宋景平元年(423年)辭去永嘉太守之職,回到始寧的祖居,又營(yíng)造了一些新的莊園別墅,其一在石門(mén)山上(今浙江嵊縣境內(nèi))。這首詩(shī)寫(xiě)的是詩(shī)人夜宿于石門(mén)別墅的巖石上的所聞
|
|
來(lái)自: 思健太gncxmy8v > 《5~1名人名篇賞析》