無靈主語 是英文中非常重要的語法結(jié)構(gòu), 但更是一種表達(dá)習(xí)慣和思維模式。 什么是無靈主語 無靈主語這個(gè)概念聽起來有點(diǎn)玄妙, 但說起來卻是很好理解, 就是以無生命的事物作為主語,來展開句子。 給大家舉個(gè)例子。下面這句話: I lost the courage 我失去了勇氣 如果將courage作為主語,改為: courage deserted me 勇氣棄我而去 就是無靈主語, 英文中叫做inanimate subject。 這里“無生命的事物”所指比較廣泛, 抽象概念、心理感受、事物的名稱、時(shí)間、地點(diǎn)等等, 都包括其中。 無靈主語還有一個(gè)特點(diǎn), 就是它的謂語動(dòng)詞往往是“有靈動(dòng)詞”, 也就是有生命的事物的動(dòng)作和行為, 比如witness(見證)、greet(迎接)、escape(逃走)、motivate(鼓勵(lì))、wait(等待)、tell(告訴)等等。 舉例來說: a nervous laugh escapes my throat 我不由自主緊張地笑了一聲 The strike killed two militants and wounded two others 這次襲擊導(dǎo)致兩名激進(jìn)分子死亡,另兩人受傷。 句子中l(wèi)augh(笑)和strike(襲擊)是無靈主語, 而escape(逃走),kill(殺死),wound(使受傷)則是有靈動(dòng)詞。 無靈主語與中文表達(dá)習(xí)慣不符 無靈主語并不是什么難掌握的語法點(diǎn), 不過中國學(xué)生很少在寫作中運(yùn)用, 主要是由于這種表達(dá)方式不符合中文習(xí)慣。 漢語多用人稱做主語,側(cè)重表達(dá)“人做事” 英語則常用非人稱做主語,側(cè)重表達(dá)“事對(duì)人的作用影響” 所以在漢語中, “有靈動(dòng)詞”與“無靈動(dòng)詞”有明顯區(qū)別: 看、聽、說、來、離開、邀請(qǐng)、剝奪等等是有靈動(dòng)詞, 一般只與有靈主語搭配。 出現(xiàn)、發(fā)生、存在、變、吸引、上升是無靈動(dòng)詞, 多表示出現(xiàn)消失、存在與變化, 一般只有它們才可以和無靈主語搭配。 這樣的區(qū)別,在英文卻中常常是模糊的。 英文中無靈主語和有靈動(dòng)詞搭配, 是很常見的表達(dá)方式。 在中文使用者看來, 無靈主語的表達(dá)法可能更像是擬人的修辭法。 但它在英文中實(shí)際上是更多是一種表達(dá)習(xí)慣, 而并非修辭手法。 寫作中使用無靈主語很重要 在寫作中使用無靈主語有幾個(gè)好處: 其一、增加主語多樣性,豐富句型 英文表達(dá)非常注重句式的變化與豐富程度。 有靈主語和無靈主語交替使用,能夠大大地豐富句式與表達(dá)。 比如這句話: Life has taught me that success is not final. So I always stay humble and never let it go to my head. 生活教給我,成功不是重點(diǎn)。所以我總是保持謙虛,不會(huì)讓它沖昏頭腦。 這里假如前一句沒有用life做無靈主語, 而是用了I, 則前后兩句主語重復(fù), 句式顯得單調(diào)和缺少連貫性。 其二、使語言更具有生命力 英文是一個(gè)非常崇尚動(dòng)詞的語言, 一篇文章中,動(dòng)詞具有活力,則文章有生命力, 如果動(dòng)詞平淡無奇,則文章也會(huì)“死氣沉沉”。 無靈動(dòng)詞往往只是單純地表示出現(xiàn)消失、存在與變化等, 語義比較平淡, 往往要靠添加副詞來表達(dá)更多語義, 這樣的語言并不生動(dòng)。 而有靈動(dòng)詞則恰恰相反。 比如: The past two years have seen an increase in violence from illegal guns. 在過去的兩年中,由非法槍支引發(fā)的暴力事件有所上升。 I was so excited and words slipped out of my mouth … 我太激動(dòng)了,不由得脫口而出…… 這兩個(gè)句子中see和slip都非常形象而準(zhǔn)確, 富有生命力。 其三、減少人稱主語的使用,增加表達(dá)客觀性 如果句子的主語是人稱,比如I, 那么句子往往會(huì)帶有主觀感情色彩。 有一些方法可以避免人稱主語的使用, 無靈主語就是其中重要的一個(gè)。 比如: Several facts suggest that defendant prepared the gun for firing. 若干事實(shí)指出,當(dāng)時(shí)被告的槍已做好射擊準(zhǔn)備。 這里選用“事實(shí)”作為主語, 表達(dá)排除了人的因素,更為客觀。 不過我們可以看出, 這句話的中文翻譯中也用到了“無靈主語”。 所以無靈主句在中文里同樣存在, 只是使用頻率要低很多, 而且很多時(shí)候更具有修辭色彩。 積累是關(guān)鍵 看到這里, 相信大家對(duì)無靈主語已經(jīng)有了認(rèn)識(shí)。 要想在寫作時(shí)用好無靈主語, 首先要培養(yǎng)使用它的意識(shí)。 在寫作時(shí),時(shí)時(shí)提醒自己: 要豐富句式! 要讓句型更緊湊,更簡練! 要讓動(dòng)詞更有生命力! 如此,就一定能想到需要無靈主語的情況。 其次,就是要積攢實(shí)例。 英文中的確不是每個(gè)有靈動(dòng)詞都適用于無靈主語, 也不是每一個(gè)無靈主語都能接有靈動(dòng)詞。 那么就需要我們在學(xué)習(xí)、閱讀中不斷發(fā)現(xiàn), 不斷積累。 我們在這里為大家總結(jié)一些例子, 給大家一個(gè)思路, 可以沿著它,繼續(xù)尋找。 (1) 時(shí)間或地點(diǎn)名詞
see(看見)/ witness(見證)/ find(發(fā)現(xiàn))/ bring(帶來)/ prove(證明)/ provide(提供)等 e.g. May the coming year bring peace and joy. 愿未來的一年帶來和平與喜悅。 (2) 心理狀態(tài)或其他狀態(tài)的名詞,比如 luck(運(yùn)氣)/ courage(勇氣)/ humor(心情)/ love(愛)/ joy(愉悅)/ regret(悔恨)/ sorrow(悲傷)等
desert(拋棄)/ leave(離開)/ come(來)/ return(回來)/ motivate(激勵(lì))/ inspire(鼓勵(lì)) / guide(引導(dǎo))/ conquer(戰(zhàn)勝)/ linger(逗留不去)等 e.g. Luck deserted him midway through the season. 賽季中段,運(yùn)氣離他而去了。 (3) 行為或動(dòng)作意義的名詞,比如 sight(看到)/ thought(想法)/ glance(一瞥)/ look(看到)/ idea(想法)/ feeling(感覺)
strike(擊中)/ greet(迎接)/ arouse(喚起)/ amaze(拋棄)/ delight(使吃驚)/ frighten(使害怕)/ stun(使震驚)/ overwhelm(壓倒)等 e.g. A terrible thought suddenly struck me. 我突然想到一個(gè)可怕的想法。 (4) 天氣現(xiàn)象,情景等名詞,比如 rain(雨)/ storm(暴風(fēng)雨)/ snow(雪)/ weather(天氣 )
come(到來)/ leave(離開)/ prevent(阻止)/ permit(允許)/ allow(允許)/ bring(帶來)/ threaten(威脅)/ cooperate(合作) e.g. rain prevented tourists enjoying the full moon 雨使得游客無法欣賞到滿月 (5) it做形式主語 e.g. It never occurred to me that I was doing something unique. 我從沒想過自己在做一件特別的事。 It is very wise of you to bring the umbrella. 你帶了傘,真是太明智了。 It is hardly likely that there will be a general election next year. 明天基本不太可能有大選。 以上就是無靈主語的內(nèi)容。 簡而言之, 這是一個(gè)語法結(jié)構(gòu)上沒有難度, 但需要語言學(xué)習(xí)者有使用意識(shí), 而且有案例積累的語法點(diǎn)。 而這兩點(diǎn),就是我們學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。 |
|