《春題湖上》詩(shī)賞析 一君木子 春題湖上 唐 白居易 湖上春來(lái)似畫(huà)圖,亂峰圍繞水平鋪。 松排山面千重翠,月點(diǎn)波心一顆珠。 碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲。 未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。 評(píng)析 《春題湖上》是唐代詩(shī)人白居易的作品,是一首描寫(xiě)杭州西湖春景詩(shī)。這首詩(shī)前六句寫(xiě)景,突出一個(gè)“綠”字,后兩句寫(xiě)情,突出一個(gè)“戀”字,做到借景抒情,情景交融。后人評(píng)論此詩(shī)“以不舍意作結(jié),而曰‘一半勾留’,言外正有馀情。”全詩(shī)不僅結(jié)構(gòu)上曲折委婉,而且借景深化了詩(shī)旨。 注釋 亂峰:形容山峰很多。西湖三面環(huán)山,有南高峰、北高峰、葛嶺等。 亂,繽亂。 排:排列松樹(shù)眾多,故稱“排”。 點(diǎn):明月一輪,故稱“點(diǎn)”。 線頭:指毛毯上的絨頭。 抽:抽出、拔出。 裙帶:裙子上的飄帶。 蒲:香蒲,湖上生長(zhǎng)的一種水草。 勾留:稽留、耽擱。 韻譯 春天的西湖像似一幅美麗的畫(huà)圖, 群峰圍繞的湖水面象明鏡般平鋪。 青松鋪蓋滿山崗排開(kāi)成蔥蔥翠陣, 月亮映在湖中恰似一顆絢麗明珠。 綠色的毛毯絨頭是抽長(zhǎng)著的早稻, 恰似羅裙飄帶招展是瘋長(zhǎng)的新蒲。 我所以久久沒(méi)有離開(kāi)杭州去他處, 有一半是留戀這美麗無(wú)比的西湖。 賞析 詩(shī)的前三聯(lián)繪景,尾聯(lián)抒情,全詩(shī)則情景交融,物我劃一。首句鳥(niǎo)瞰西湖春日景色,謂其“似畫(huà)圖”。作者以具有如此濃重感情色彩的字眼兒入詩(shī),并非偶然。在孩童時(shí)代,白居易曾立志要到杭州做官,心愿得酬,自然為之欣喜,其對(duì)杭州的深情于此可見(jiàn)一斑。此詩(shī)不僅是白居易山水詩(shī)中的佳構(gòu),亦是歷代描寫(xiě)西湖詩(shī)中的名篇之一。 “亂峰”以下三句,具體描繪如畫(huà)之景,然而詩(shī)的旨趣并沒(méi)有凝滯在范山模水的層面上,“碧毯”二句出人意表地把筆舌轉(zhuǎn)到對(duì)農(nóng)作物的體察上。在山水詩(shī)中嵌入農(nóng)事,弄不好會(huì)雅俗相悖,很不協(xié)調(diào),而白居易卻別出心裁地把農(nóng)事詩(shī)化了——早稻猶碧毯上抽出的線頭、新蒲象青羅裙上的飄帶。如此精妙新奇的比喻本身不僅體現(xiàn)出作者對(duì)湖區(qū)人民的關(guān)懷,使讀者由此可以聯(lián)想到正是這位自幼向往杭州的白刺史,一到任便體恤民瘼,浚井供飲,把杭州變成了人間天堂,從而銘戢其德惠。同時(shí),在詩(shī)的寫(xiě)作上也是一種變格、一種可貴的出新,它比作者描繪西湖的另一名篇《錢(qián)塘湖春行》,立意更加新穎,語(yǔ)言益見(jiàn)精妙。 這首詩(shī)的結(jié)構(gòu)曲折委婉,別有情致,特別是最后兩句“以不舍意作結(jié),而曰‘一半勾留’,言外正有馀情。”(《唐宋詩(shī)醇》)至于“言外馀情”是什么則要聯(lián)系作者的有關(guān)行跡和創(chuàng)作來(lái)探尋。除杭州刺史之前,白居易原在長(zhǎng)安任中書(shū)舍人。面對(duì)國(guó)是日荒,民生益困的現(xiàn)實(shí),屢屢上書(shū)言事而不被采納,眼見(jiàn)時(shí)局日危,朋黨傾軋加劇,便自求外任,來(lái)到杭州。這是問(wèn)題的一方面,另一方面是他認(rèn)為做隱士不好,做京官也不好,只有做杭州刺史閑忙得當(dāng),正合其意,即所謂“霅溪殊冷僻,茂苑太繁雄。唯此錢(qián)塘郡,閑忙恰得中?!边@話是出自《初到郡齋寄錢(qián)湖州李蘇州》一詩(shī),在其他篇目中尚有不少類似的說(shuō)法,這既是作者的心里話,也是此詩(shī)的“言外馀情”。 因?yàn)椤盎识髦辉S住三年”,白居易抱著戀戀不舍的心情離開(kāi)西湖,這種情緒本身具有很強(qiáng)的感染力。一千多年后的今天,西湖早已是馳名中外的湖山形勝之地,此詩(shī)亦不脛而走,值得玩味的是如今西湖十景中的“平湖秋月”、“蘇堤春曉”、“三潭印月”等景觀的命名,有的很可能是從這首《春題湖上》中的相應(yīng)詩(shī)句衍化而來(lái)的。 從藝術(shù)上看,《春題湖上》最精采的是中間四句。詩(shī)人以幽麗華美的筆觸,用一連串精妙的比喻,勾畫(huà)出西湖的旖旎風(fēng)光。比喻的精妙,表現(xiàn)在比物與被比事物的密合無(wú)間上。用翡翠比喻松樹(shù)的綠色,用明珠比喻夜半時(shí)分高而遠(yuǎn)的明月,用碧毯細(xì)短的線頭比喻幼小的綠色秧苗,用青羅裙飄拂的長(zhǎng)帶比喻舒展著的綠色的蒲葉,無(wú)不妥貼入微,真切動(dòng)人。同時(shí),詩(shī)人對(duì)湖上春光的珍惜與愛(ài)悅的感情,也在這幾個(gè)比喻中自然地隱隱泄出。全詩(shī)由于有了中間這四句精當(dāng)傳神的比喻,一二句中的“似畫(huà)圖”才有了充實(shí)的具體內(nèi)容,末兩句的“勾留”之意才得以順勢(shì)推出。 “畫(huà)圖”二字是詩(shī)眼,下五句皆實(shí)寫(xiě)畫(huà)圖中景,以不舍意作結(jié),而曰“一半勾留”,言外正有馀情。 作者 白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,生于河南新鄭,祖籍山西太原。他是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱,與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,又與劉禹錫并稱“劉白”。 白居易官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。其詩(shī)題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。 (注:本人在編寫(xiě)過(guò)程中參考了網(wǎng)絡(luò)未著名文章,如有侵權(quán),及時(shí)聯(lián)系,急速糾正。目的是弘揚(yáng)中華文化。) |
|
來(lái)自: 一君木子 > 《我的詩(shī)詞》