方言與土話是兩個(gè)概念。方言是整體概念,主要是發(fā)音特點(diǎn);土語則是流行語當(dāng)?shù)氐乃渍Z。四川有些土語,無論在成都,還是在各市縣,都是通用的。比如:龜兒子、瓜娃子、燜登兒、棒老二、搖褲兒、紙飛飛兒、叮叮貓兒....等,凡是四川人都能聽懂。四川各地方言,差距大的是發(fā)音。這種差別大致可以將四川話分為川北話和川南話。川北話發(fā)音與成都話很接近,各縣市間差別不大,與成都話最明顯的差異是將‘花’讀成‘發(fā)’、將‘黃’讀成‘房’等,近年常拿來搞笑的中江話就如此。實(shí)際上川北許多縣都如此發(fā)音,不僅是中江話。與成都話發(fā)音差別大的是川南話?,F(xiàn)在人們指的川南話,泛指成渝線以南地區(qū)四川人的方言,包括樂山、眉山、宜賓、瀘州等地(不含內(nèi)江、自貢地區(qū)),其發(fā)音大體相近。比如說‘熱’,發(fā)音'ra',像‘日阿’拼讀,夏天熱得很,說成‘日阿呆很’;‘這個(gè)’,發(fā)音為‘資個(gè)’等。在川南方言中,以樂山方言最具特色。 1,樂山方言不是土,而是古 四川各地方言中,自貢話最難學(xué),樂山話最難懂。據(jù)說自貢有自貢方言傳承人,樂山則有《樂山話方言詞典》,可見這兩個(gè)地方方言的特殊性。 樂山方言文化十分多樣。在樂山,中部地區(qū)講樂山方言,包括市中區(qū)、五通橋區(qū)、沙灣區(qū)、犍為縣;西北部地區(qū)的夾江縣講夾江方言;峨眉山市、峨邊縣、金口河區(qū)講峨眉方言;西南部地區(qū)的馬邊縣、沐川縣講嘉南方言;東部地區(qū)的井研縣講自貢方言。因?yàn)闃飞骄硟?nèi)方言的多樣性,本文談?wù)摰臉飞椒窖?,指樂山市中部地區(qū)的方言。 樂山方言的最大特點(diǎn)是保留古音入聲,即樂山話中讀音急促輕短的的一類字,比如“吃、濕、急、綠、白、客”等字就是入聲字。普通話、一般四川話都沒有這種急促的聲調(diào)。此外,保留入聲的方言還有吳語(江蘇南部、上海、浙江方言),江淮官話(江蘇的長江以北方言),贛語(江西話),客家話,粵語。樂山話的入聲發(fā)音和吳語最接近,大部分入聲字在上海話中和樂山話中讀音是完全相同的。 “古代‘入聲韻’在樂山方言中幾乎完整地保留了下來。這是一個(gè)令人驚訝的現(xiàn)象,也正是這個(gè)“化石級”的語言現(xiàn)象,使許多人聽不懂樂山話。聽不懂樂山話的人大多認(rèn)為樂山土話“土”到極致。也正因?yàn)闃飞椒窖浴巴痢蔽妒悖鼘h語語音史的研究產(chǎn)生了很大價(jià)值。從這個(gè)意義來講,對日漸式微的樂山方言,更應(yīng)該深入研討,探究其內(nèi)涵。再者,從樂山方言所處的岷江流域區(qū)域文化、歷史和總體文明的中心位置來說,有必要呵護(hù)其存在,傳承其精華。 因此,樂山方言是“古”,不是“土”! 為啥樂山話和成都話為代表的四川話發(fā)音差異大,僅聲調(diào)接近呢?有的方言研究者認(rèn)為,明代以前的四川話和長江下游的江淮官話(以揚(yáng)州話為代表)是非常一致的,同屬南方官話(南音)。在元末明處,北方話(北音)從中原大舉南下,和湖北的南方官話、湘語融合成了湖廣話,湖廣話隨湖廣填四川之移民進(jìn)入四川。因此,湖廣話很快就在四川大部分人煙稀少的地區(qū)融入老四川話,形成如今以成都為代表的四川話;而岷江流域人口稠密,移民多為下江人,下江話(吳語)與當(dāng)?shù)胤窖赃M(jìn)行融合,成為如今的樂山話。故樂山方言中湖廣話的成分更少,是更純潔的南方官話。因此,有人認(rèn)為樂山話才是更正宗的四川官話。而成都話、重慶話都是一種移民話,是湖廣話的四川變體,是北方話的一個(gè)衍生物。 樂山方言獨(dú)特的發(fā)音,曾鬧出不少笑話。如一位北方人到樂山某餐廳吃飯,按服務(wù)員的推薦要了一份 “板鴨豆腐”??刹松献罆r(shí)卻只見豆腐不見板鴨,雙方發(fā)生爭執(zhí)。整了大半天才搞清楚,根本沒有啥“板鴨豆腐”,而是“白油豆腐”。樂山方言“白油”,與普通話“板鴨”發(fā)音很相近,以致造成“板鴨”泡湯。 樂山話和普通話發(fā)音較大的差別是無韻母ai音 、無韻母a音,在這兩個(gè)發(fā)音上混淆不分,比如樂山話的“百”和“八”發(fā)音混淆,難以用普通話的拼音來區(qū)分;又如“側(cè)”字和“插”字發(fā)音混淆,把“插黑”讀成“側(cè)黑”。因而, “七八元錢”和“七百元錢”在發(fā)音完全一樣,意思卻相差千里。 2,搞笑的樂山方言詩 樂山話的發(fā)音特點(diǎn)可以在《樂山話方言詞典》找到。一般四川人聽樂山話,則對一些典型的字發(fā)音最感興趣。比如:十,發(fā)音如“沙”,八,發(fā)音如“巴”;這,發(fā)音如“資”;月,發(fā)音如“喲”;坐,發(fā)音如“租”;縣,發(fā)音如“謝”;點(diǎn),發(fā)音如“跌”;得,發(fā)音如“呆”;說,發(fā)音如“蘇”等。如果把這些特殊發(fā)音的詞組合在一起,就成為頗具樂山方言特色的搞笑段子。 上世紀(jì)60年代,筆者就聽到過有關(guān)樂山話的搞笑段子和方言詩。后來這些段子和方言詩一直流傳,并在不斷改進(jìn)中。多年前筆者曾把它串聯(lián)起來,在蘇格蘭格拉斯哥留學(xué)人員新年聚餐會時(shí)朗誦,頗受歡迎: 川南沙巴謝(十八縣),謝謝(縣縣)有土話。灸斯(就是)我悶(們)盧山(樂山)木呆(沒有),有兜斯(都是)跌巴跌(點(diǎn)把點(diǎn))。如果你波(不)信,聽我朗誦一首廬山(樂山)方言詩: 喲兒(月兒)彎彎掛在樹顛顛兒上, 我和妹兒租(坐)在河別別(邊邊)兒上, 微風(fēng)兒吹在我悶(們)的頭發(fā)節(jié)節(jié)(尖尖)兒上。 河水沖打?。ㄖ┪覀兊哪_指母兒節(jié)節(jié)兒上。 我的手搭在妹兒的節(jié)(肩)棒(膀)兒上。 妹兒的腦科(殼)靠在我的心口兒上。 妹兒的腳肚子貼在我的連二桿上,惹(熱)呼惹(熱)呼, 妹兒的頭發(fā)節(jié)節(jié)(尖尖)掃在我的臉巴兒上,癢酥癢酥。 我蘇(說),妹兒也,我悶(們)來打個(gè)唄兒吧! 妹兒溫(問),啥子叫打唄兒哦? 我蘇(說),資(這)個(gè)都波(不)曉呆(得)?! 就思(是)親嘴兒嘛! 妹兒蘇(說):喲喂,喲喂,羞死人了,我波(不)干,我波(不)干! 筆者完全沒有想到的是,一般四川人都覺得難懂的樂山話,那些外省留學(xué)生居然聽得懂,而且一個(gè)個(gè)笑得噴飯。細(xì)究其原因,可能是這方言詩沒有使用土話,濃厚的鄉(xiāng)村風(fēng)情愛情詩很幽默,容易讓人聽懂的原因。所以這首經(jīng)典的樂山方言搞笑詩,從上世紀(jì)六十年代(筆者是六十年代聽到的,也許還久遠(yuǎn))流傳到現(xiàn)在,長盛不衰。而且在不斷豐富之中,可見其影響之大。 3 難懂的是樂山方言土語 樂山方言是四川方言里面比較難聽懂的,很多四川人表示聽樂山方言都很吃力。樂山方言里的很多詞語,字面上和本身相差十萬八千里,特別是那些樂山土話。前面介紹的樂山方言詩好懂,主要因里面沒有土話。下面涉及許多樂山土話的段子就不是那么回事了,有必要加上譯文: 1)該邊邊上有個(gè)賣“慈姑兒”的老娘兒,我們“家公”過雞說買,一哈看到我們“老老”也帶辣兒,“老老”問“家公”:娃兒的“家家”在辣兒扯“二七十”,你咋個(gè)沒有“抱膀子”囡? 譯文:街邊上有個(gè)賣荸薺的老太婆,我的外公過去買點(diǎn)兒,一下看到了我的爺爺在那兒 。爺爺問外公:“孩子的外婆正在那里打“二七十”(一種流行于樂山地區(qū)的紙牌,稱為五通橋牌)呢,你怎么不去當(dāng)“參謀”呢? 2)小明對小紅說:一哈哈兒我們一起起“簪馬朗兒”(有些地區(qū)稱為:拱牛),小紅說“不干,我和東東等哈要起逮“囡囡”。小明說,我請你吃“繅絲糖”,你陪我起嘛。小紅說我們“阿匪”嘛,哪個(gè)贏了就聽哪個(gè)的。小明說你不陪我去,我就逮“區(qū)公兒”放在你的文具盒頭。 譯文:小明對小紅說:“等會兒我們一起去捉蜻蜓吧?!毙〖t說:“不行!待會兒我要和冬冬去捉蟬 。小明說:“我請你吃苕絲糖(紅薯切絲和糖一起做的小零食),你陪我去嘛!”小紅說:“我們來比手心手背(一種小孩游戲決定勝負(fù)的方式,和“石頭、剪刀、布相似)吧,誰贏了就聽誰的!”小明說:“你不陪我去,我就去捉蛆蟲放在你的文具盒里!” 為了進(jìn)一步了解樂山方言土語,筆者收集了一些有代表性的樂山方言土語詞匯,列于下供讀者參考: 典型的樂山方言土語 霉撲爛榨:形容破爛不堪。 摻漢德是:形容自以為是。 莫給莫是:沒有規(guī)矩,不懂禮數(shù)。 牙尖舌怪:搬弄是非,說話刻薄的意思。也指人卑鄙。 哦絲絲:形容聲音尖利,嗓門大。 眉閉眼黑:形容黑的程度。 木呆: 沒得,即沒有(注:在樂山話中木、莫同音,應(yīng)為“莫得”) 和尚頭兒: 指膝蓋。膝蓋不就像和尚的頭嗎?很形象哦!四川大多數(shù)地區(qū)叫“克西頭兒” 辣兒:耳光,如:摻你幾辣兒。四川多數(shù)地區(qū)說:摻你幾耳屎。 臥丁包、鵝公包: 隆起的大包。 (注:在樂山話中臥、鵝同音,應(yīng)為“鵝丁包,形容包大得像鵝頭。 ) 豬兒亙:被條狀物體用力擊打后皮膚上隆起的條形腫塊。此詞常被父母用來嚇唬孩子。 門各老:門后的角落,即“門旮旯”。四川不少地區(qū)說“門各各”。 紅雞公:鄉(xiāng)下對摩托車的俗稱。 豬鼻孔:又叫折耳根,學(xué)名魚腥草。有的地區(qū)稱豬屁股。 羅不棗兒:即蘿卜干。 蘇干兒:指橘子和廣柑。有的地區(qū)將橘子叫蘇干兒,將廣柑叫黃果。 碳圓兒:橫斷面中部有多個(gè)垂直通風(fēng)圓孔,狀似蜂窩的型煤,簡稱“蜂窩煤”。 哈巴(hà bà):意思有二:恐怕:例如:天氣有點(diǎn)冷,你哈巴要多穿點(diǎn)衣哦。相當(dāng)于普通話的“怎么可能”:例如:兒子:我可不可以上網(wǎng)哦? 爸爸:哈巴!你作業(yè)都沒有做完,還想上網(wǎng)? (注:此意是發(fā)音 “ 哈怕” 有反問質(zhì)問語氣,表示恐怕,不可能,不相信之意) 撩(lio)生:故意的意思。 喊黃:胡說之意。 洪嗨:(hóng hi):老是、一直的意思。 利辦:同“撩(lio)生”,即故意、專門、特地之意;其他地區(qū)也有說“利便”的。 媽到:(m dào):認(rèn)為,以為之意。應(yīng)該是“默到”的不同發(fā)音。 麻郎兒:指蜻蜓。四川多數(shù)地區(qū)稱“丁丁貓兒”。 麻糟兒:即麻雀。 干得:劃算、值得之意。 搞刨咯了:形容慌忙的樣子。 彎兒拐舊:形容非常彎(含厭惡或開玩笑之意)。 矮體塌爬:形容人長得矮,長得瘦。 高提:上面之意。其它地區(qū)說“高頭” 稀兒八臟:形容骯臟污穢的樣子。 嘿幾勢:使勁、努力之意,表示程度加深。如:他一聽到錄取通知到了,就嘿幾是跑來拿。 一習(xí)火:同“嘿幾勢”。 架勢:同“嘿幾是”。也作“架起勢” 日白:聊天,胡扯之意,含厭惡意,是不雅詞匯,作罵人的話。 卷:罵,挖苦之意。四川其它地區(qū)多說“囀”。 死吃憨脹:形容詞,用來形容那種吃不下飯還吃的人。其它地區(qū)常說“死吃爛脹”。 口水滴奪:形容人流口水的樣子(多用于開玩笑)。 焉皮達(dá)垮:形容人憔悴瘦弱的樣子;形容精神不好。 警格導(dǎo):動詞,察覺,注意到。 單林:重新之意。 木木怵怵:形容人糊涂,不明事理。 皮兒達(dá)兒的:形容人做事拖沓。 先聯(lián):剛才之意。 格以不(常連讀):相當(dāng)于普通話里的“看到了吧?”或“我說得沒錯(cuò)吧?”例如:格以不,他就是那樣子的人,你還幫他抱膀子,硬是的。 花兒污(污有時(shí)也作姑)當(dāng):形容某種東西雜亂無章或臟的樣子。(也有發(fā)音花兒鼓當(dāng) 同義 ) 縱眉花眼:形容某東西的褶皺多。注意:千萬不能用來形容人的皮膚,因?yàn)橛眠@個(gè)詞可能引起爭端或沖突。此詞只能形容某種物品。(也有發(fā)音 縱咪日眼 同義) 來實(shí):搭理之意。給某人來實(shí)起:對某人發(fā)火(強(qiáng)調(diào)主動)。 一深:助詞,用在表示假設(shè)的分句后面,引起下文。相當(dāng)于普通話里的“······的話”。例如:如果答到一深,就要積(去)醫(yī)萬哦,不要忍哈,這點(diǎn)錢是省不得的哈。 風(fēng)車車了:形容一個(gè)人瘋瘋癲癲。 成的事:一個(gè)人長大后有出息。 撒午:午飯。 我被居了一哈:我被(尖銳的東西)扎了一下 缺爬子:缺牙巴,指牙齒缺少不全的人 白火石:形容自大自負(fù)的人,同“贊花兒”;四川多數(shù)地區(qū)指沒有真才實(shí)學(xué),或沒有真本事的人。 摸剁車倒了,給我抽起來一哈:“抽”動詞,向上推。摩托車倒了,幫我扶起來一下。 百年前的樂山方言前的樂山方言 在網(wǎng)上查到一本民國時(shí)期的《樂山縣志方言卷》,很珍貴的一份資料。該書沒有標(biāo)點(diǎn)符號,也缺乏注釋,卻比較全面地展示了百年前樂山的方言詞匯。筆者將之整理出來,加上適當(dāng)注釋,就一目了然。這些樂山方言詞匯不少已失傳,大多與四川其它地區(qū)相同,從而說明樂山方言是四川方言的一個(gè)分支,并非有人說的是獨(dú)立于四川方言之外的“南方話” 民國版《樂山縣志》卷三方言 釋天第一【時(shí)節(jié)附】 天將曉曰:麻麻亮;(麻古音讀如“磨”,磨與“蒙”聲相近,麻麻當(dāng)為“曚曚”。)當(dāng)午曰:晌午; (響音sáng,如“賞”音) 日暮曰:黃昏 ; 將晚曰:側(cè)黑;( 四川其它地區(qū)多說“插黑”,應(yīng)是發(fā)音不同所致) 呼日為:日頭; 呼月為:月亮 ; 呼(閃)電為:火閃; 呼霧為:霧罩 ;日初出曰:紅朗朗; 月半明曰:暈暈亮; 謂寒為:冷 ;寒極曰:凍; 計(jì)日以天曰:昨天、今天、明天、后天、外后天 (其他地區(qū)說大后天); 元旦曰:大年初一; 元宵曰:大十五 ;中元曰:七月半 ;端午曰:端陽; 八月十五曰:中秋: 醉司命曰:小年 ;除夕:曰三十夜。 釋地第二【道路橋梁附】 凡呼大水皆曰:河 ;小水曰:河溝兒; 水之歧出者大曰:汊河洱(洱即“兒”之陽平聲);小曰:浩浩兒; 水所鐘曰:沱沱(上陽平下陰平); 地稍下曰:坎坎;稍高曰:坡坡; 坡之橫長者曰;埂埂; 地之寬平者曰:壩壩;在人家曰:院壩,亦曰:地壩,亦曰:天壩; 通衢曰:大路 ;歧路曰:叉路 ;窄徑曰:小路 ; 山峰曰:山尖尖,亦曰:山顛顛,亦曰:山頂頂;平處曰:坪坪(一陽平一陰平),突出處曰:山包包;山麓曰:山腳腳;山低處曰:山洼洼,兩山間曰:山槽槽(一陽平一陰平),山之轉(zhuǎn)折處曰:彎 ; 通稱輿梁徒杠曰:橋;橋之小者曰:橋橋(一陽平一陰平)兒 ;凡山邊水邊皆曰(字不清楚);水漫不流曰:沱; 潭下急流曰:灘。 釋親第三【男女名稱附】 稱父曰:爹;母曰:媽; 伯父曰:伯伯;伯母曰:大大; 叔父曰:爸爸(按:吳音人呼父曰“爸”,閩人呼父曰“郎罷”,爸與罷皆音“霸”。邑人于上一字讀“罷”,平聲;下一字讀若“巴”,轉(zhuǎn)音也。亦有稱父曰“爸爸”者,稱父曰“伯伯”者。);叔母曰:嬸嬸 ; 祖父曰:老老;亦曰:公公,亦曰“爺爺:祖母?婡 ;媳稱翁曰:公公;姑曰婆婆(一陽平一陰平)。 翁呼媳曰:(大/二)姐;如初來曰:(大/二)女子; 妯娌曰:先后 ;呼小兒女曰:幺咡幺女 ;稱母之父曰:外公,母曰:外婆,亦有稱家公家婆者; 母之兄曰:母舅;母之姊**姨娘 ;女子之夫曰:女婿,尊稱之曰:姑爺; 婿稱婦之父母曰:丈人、丈母,表其親之之意曰:親爺、親娘; 兩婿相稱曰:老挑,亦曰:挑擔(dān);婿之父母、婦之父母相謂曰:親家,曰:親家母 ; 通呼小兒女曰:娃洱 ;通稱年老人曰:老者,曰:老漢,尊稱之曰:老人家,鄙之曰:老革革(去聲,《三國志》:彭罵先主曰“老革荒悖”)。女曰:老婆婆、老奶婡 ;尊稱男子之壯者曰:漢 ; 我音讀若:(,《正字通》中注明“音歐”,古音中“歐”字讀音類似樂山話中“藕”的讀音,為額母音); 他音讀若:豆 ;你音讀若:蚴(蜴?此字跡模糊,無法辨識,也不符合現(xiàn)在樂山話的相關(guān)發(fā)音,可能有誤。) 釋飲食第五【宰割烹飪附】 通稱穀食曰:飯 ;粥曰:稀飯 ; 汰米曰:淘 ;措薪曰:爨(音cuàn,燒火做飯之意); 粉糍曰:糍粑; 饅頭曰:包子;角黍曰:粽子; 粉團(tuán)曰:湯元; 餛飩曰:抄手; 餌謂之:糕; 饸謂之:餅 ;搏面湯煮謂之:餃; 搏面火烙謂之:靡; 攪和麥屑謂之:糨(音降);面縷謂之:馓(如馓子);豉面漬鹽謂之醬; 煮豆?jié)n鹽曰:豆油 ; 醯謂之:醋; 醢謂之羹 ; 辛香和食曰:萫(音向)料; 豆?jié){所成曰:豆花,包者曰:豆腐,干者曰:豆干 ; 以鑷摘毛曰:掔(音qin,意思為“除去”); 以刀斬骨曰:斫 ;燒鐵去毛曰:烙 ;入火去毛曰:炰(音pio,即用火燒去毛); 以鹽漬肉謂之:腌 ; 以湯曰:燉;久煮曰:熬 ; 去骨曰:剔(音梯);砍肉曰:宰; 小變味曰:餿;大變味曰:臭; 藏酒曰:窖(音告);煖酒曰:燙 ; 米汁濃曰(音ngin,粘稠之意); 茶汁濃曰:釅(音niàn) ;米汁積久曰:糔(音為shao,去聲,意同“溲”,《集韻》“思留切”,現(xiàn)代漢語拼音只有xi讀音?,F(xiàn)代漢語中用“潲”)水; 食物變味曰:口 ; 酒母謂之:麯 ;米皮謂之:糠 ;酒生衣曰: ;味干脆曰酥 ; 腹饑曰:餓; 食礙曰:哽 ;布席曰:擺 ;凈桌曰:抹。 釋居處第六 通稱宮室曰:房子 ;中堂曰:堂屋; 兩廂曰:耳房 ;中庭曰:過廳; 寢室曰房闀(音圈); 廚房曰:灶房 ; 大門曰:藏門,亦曰朝門;閾曰:門坎 ;門牡曰門栓; 門牝曰:門斗; 砌曰:檐坎 ;垣曰:墻?。?nbsp;石承曰:磉磴; 鋪首曰:門環(huán) ;聯(lián)櫋曰:封檐 ;欏落曰:籬閘 ; 雞所棲曰:罩,亦曰籠。 釋衣服第七 通稱冠弁頭巾謂之:帽 ;上衣謂之:衫 ;下裳謂之:裙 ;脛衣謂之:褲 ;寬衣謂之:袍 ;短衣謂之 ;褲底謂之:襠 ; 鞋會謂之:靸(靸音s,即把布鞋后幫踩在腳后跟下,或穿拖鞋,通常說靸); 衿謂之:領(lǐng); 袂謂:之袖 ;謂之:帶; 衷衣曰:汗衣 ;褻衣曰:小衣 ;袗謂之:繡衣 ;袀謂之軍衣 ;帨謂之:手巾; 衽謂之:衣襟 ; 被謂之:鋪蓋,亦謂之臥席,又謂之臥禪 ; 袇謂之:蔽膝; 裘謂之:皮袍 ;夾纑(字跡模糊,疑)謂之:褉子 ; 帳謂之:罩子; 枕謂之:枕頭 ;綰髻者曰:簪子 ;綰臂者曰:手圈; 戒指曰:箍子;飾耳者曰:耳墜 ;髲鬄曰:假發(fā) ;護(hù)頭曰:勒子; 屐謂之:鞋 ;屝履謂之草鞋(“鞋”音為hái); 木屐謂之:木澀澀。 (缺第八) 釋粟菽蔬果第九 通稱五谷曰:糧食 ;通稱蔬菜曰:小菜; 粟去殼者曰:米 ;麥磨細(xì)者曰:面; 米之精者曰:熟; 米之粗者曰:糙 ;蕎子曰:蕎麥 ;玉黍曰:包谷; 菘曰:白菜 ;芥曰:青菜; 荼曰:苦菜; 蔓菁曰:大頭菜; 萊菔曰:蘿卜(卜讀若布); 蕷薯曰:紅苕; 蹲鴟曰:芋頭; 落蘇曰:茄子 ; 凡蔓皆曰:藤; 凡菽皆曰:豆 ;谷穗曰:(音吊);果多曰:穳穳(cuán) 豆腐曰:黎祁來其(?); 竿蔗曰:甘蔗、諸柘(音zhè)、盰嗻。 釋草木鳥獸蟲魚第十 芣苢曰:車前; 女羅曰:兔絲; 芙蕖曰:荷花 ;枸杞曰:地骨 ;蘭曰:蘭香草 ;蓷(tu)曰:益母草 ;蝱(mén)曰:貝母 ;荬(xù)曰:澤瀉; 茹藘曰:茜草 ;蕭荻曰:艾蒿 ;杏本謂之:梅; 槑(méi)亦謂之:梅 ;枲(x)苧皆曰:麻; 橘柚皆曰柑 ;木實(shí)皆曰:果 ;歧枝謂之:椏 ; 杜鵑曰子規(guī)鳥;黃鸝曰:黃八郎(陰平); 鷺鷥曰:白鶴洱;鴟鸮(chxio貓頭鷹)曰:鬼燈哥 ;鵲曰;啞鵲 ;鴉曰:老哇 ; 牝牛曰:牛; 牡牛曰:牯牛 ;牝豬曰:草豬; 牡豬曰:豭豬(豭讀若牙); 牝牡相誘曰:牽巢,亦謂之起草; 蛭謂之:螞蝗 ;蟬謂之:讕讕(讀如懶,平聲,言其聲之聒耳也); 蟋蟀曰:灶雞子; 莎雞曰:紡織婆; 蚯蚓曰:曲鱔子 ;蝦蟇(蛤蟆)曰:癩疙保 ;蛇曰:老{ }(字跡不辨); 鼠曰:地馬 ;犬曰:地羊; 螟瑞(瑞,《集韻》“一曰蝗也”)曰:油啄母; 螟蛉曰:土蜂洱; 蟏蛸(xiosho)曰:蜘蛛 ;伊威曰:灶馬(陸璣疏:“伊威,一名委黍,一名鼠婦,在壁根下甕底土中生,似白魚者也。”川人一般稱之為“地虱婆); 魴魚曰:鯉魚 ;鮦魚曰:烏魚(《玉篇·魚部》:“鮦,鱧魚也。”。《清稗類鈔·動物·鱧魚》:“亦名鮦魚,俗名烏魚”。) 鰋(yn)魚曰:鲇魚 ;鲿魚曰:黃顙魚(黃剌丁) ;鱉曰:團(tuán)魚 ;蚌曰:蝸蚌(蚌音布); 飼牲畜曰:飤(音sì,古同“飼”);牧牛馬曰:放 ;牲畜肥大曰:膘 ;介蟲宛轉(zhuǎn)曰:蚴(音niù,《漢語大字典》“動,改變原來的位置或狀態(tài)”。騾馬負(fù)物曰:駝;蛇蟲毒人曰:螫。 樂山峨嵋方言趣談方言與土話是兩個(gè)概念。四川有些土語,無論在成都,還是在各市縣,都是通用的。比如:龜兒子、瓜娃子、燜登兒、棒老二、搖褲兒、紙飛飛兒、叮叮貓兒....等,凡是四川人都能聽懂。四川各地方言,差距大的是發(fā)音,尤其是音調(diào)不同。這種差別大致可以將四川話分為川北話和川南話。川北話發(fā)音與成都話很接近,各縣市間差別不大,與成都話最明顯的差異是將‘花’讀成‘發(fā)’、將‘黃’讀成‘房’等,近年常拿來搞笑的中江話就如此。實(shí)際上川北許多縣都如此發(fā)音,不僅是中江;與成都話發(fā)音差別大的川南話。川南話中最有代表性的是樂山話,所以早些年常拿樂山話來搞笑。比如當(dāng)年在四川流傳很廣的樂山方言詩,就純屬搞笑: 喲兒(月兒)彎彎掛在樹顛顛兒上, 我和妹兒租(坐)在河別別(邊邊)兒上, 微風(fēng)兒吹在我悶(們)的頭發(fā)節(jié)節(jié)(尖尖)兒上。 河水沖打?。ㄖ┪覀兊哪_板兒上。 我的手搭在妹兒的節(jié)(肩)棒(膀)兒上。 妹兒的腦科(殼)靠在我的心口兒上。 妹兒的腳肚子貼在我的連二桿上,惹(熱)呼惹(熱)呼, 妹兒的頭發(fā)節(jié)節(jié)(尖尖)掃在我的聯(lián)(臉)旦兒上,癢酥癢酥。 我蘇(說),妹兒也,我悶(們)來打個(gè)唄兒吧! 妹兒溫(問),啥子叫打唄兒哦? 我蘇(說),之(這)個(gè)都波(不)曉呆(得), 就思(是)親嘴兒嘛! 妹兒蘇(說):喲喂,喲喂,羞死人了,我波(不)干,我波(不)干! 現(xiàn)在人們指的川南話,泛指成渝線以南地區(qū)四川人的方言,包括樂山、眉山(仁壽除外)、宜賓、瀘州等地,不含內(nèi)江、自貢地區(qū),其發(fā)音大體相近。比如說‘熱’,發(fā)音'ra',像‘日阿’拼讀,夏天熱得很,說成‘日阿呆很’;‘這個(gè)’,發(fā)音為‘知個(gè)’;但仔細(xì)考察,發(fā)現(xiàn)各縣之間的發(fā)音仍有明顯差別。 與樂山臨近的峨嵋,其發(fā)音與樂山的差別就較明顯。比如峨眉話“汽車”念“妻車”,“帳戶”是“丈夫”,數(shù)字8發(fā)音為“霸”。峨嵋話發(fā)音最有代表的是‘住’發(fā)音‘豬’。曾有人問峨嵋人住在哪里,回答說:“峨嵋住”,那發(fā)音被人聽成“峨咪豬”。 多年前筆者曾在峨嵋住過一段時(shí)間,懂得峨嵋話一些特點(diǎn),也知道峨嵋一些土語。比如說年輕姑娘,都稱‘姑兒’,發(fā)音是拼讀。如姓梁,稱‘梁姑兒’、姓余,稱‘余姑兒’;如果姓莫,就叫‘莫姑兒’,很像蘑菇兒。由于發(fā)音重,又很特別,年輕漂亮的‘姑兒’們一開腔,就覺得其聲音實(shí)在不敢恭維。 筆者對峨嵋話感受最深的是當(dāng)?shù)卣Z言的忌諱,這是很難搞懂的。筆者當(dāng)年在峨嵋送幾個(gè)朋友回成都,當(dāng)然是去峨嵋火車站乘火車。大伙的行李都集中在三輪車上,堆得高高的,賓館一個(gè)老頭兒熱心地給我找來一條繩子,將車上的行李捆好,這樣騎車去車站就很穩(wěn)當(dāng)。我很感謝那老頭兒,說了幾聲‘謝謝’,最后加了一句“你做好事了!”結(jié)果最后一句撮了拐,讓那老頭兒大笑不止,弄得我很不狼狽。我只得很誠懇地向老頭兒請教,我說話哪里錯(cuò)了。那老頭兒說出來讓我大吃驚: “在峨嵋是不能隨便說‘做好事’的。‘做好事’指特殊的男女關(guān)系,使人懷孕的意思。你今天對我這個(gè)老頭兒說關(guān)系不大,只是笑笑而已。如果對年輕人說,尤其是對年輕女人說,你就要倒霉了!” 其實(shí)對老頭兒說話并非沒有顧忌,其中最忌諱的是對老頭兒說‘燒火’,因?yàn)椤疅稹囊馑寂c北方話‘扒灰’相同。指公公與兒媳發(fā)生不正當(dāng)?shù)年P(guān)系?!都t樓夢》中寧國府的老奴焦大罵主子‘扒灰’,就是影射賈珍同兒媳秦可卿有不正當(dāng)關(guān)系。所以不能隨便說某某‘燒火’。有一民謠是這樣的:“太陽出來紅又紅,燒火老漢兒大不同。嘴里含根長煙桿兒,胯下夾根吹火筒?!比缃袢藗兇蠖嗖挥貌窈讨箫垼@個(gè)忌諱就不關(guān)重要了。 時(shí)代變了,這些語言上的忌諱也在變。比如多年前稱年輕女士為小姐,如今都改成‘小妹兒’了。因如今的小姐已不再尊貴,如被叫成‘小姐’,會被認(rèn)為侮辱人。但在多年以前,如果對年輕女性叫‘小妹兒’,有輕薄之意,有些地方會把你看成流氓的。 另文 [轉(zhuǎn)載]難忘的八一廠老電影、老演員(像冊視頻)2011年4月6日,在中國人民解放軍“八一”電影制片廠原副廠長夏川之子、“革命后代”博客圈管理員老坦克兵的幫助下,我和幾位博戰(zhàn)友第一次走進(jìn)北京“八一電影制片廠”,我們用兩個(gè)多小時(shí)的時(shí)間參觀了廠史館。這真是圓了我們兒時(shí)的夢、老兵的夢呵! (八一廠老電影《柳堡的故事》插曲《九九艷陽天》)
八一電影制片廠,是我們兒時(shí)的夢想升起的地方。在這里,我們了解了八一廠的光榮歷史,看到了許多我們曾經(jīng)看過的老電影劇照,特別是那些我們喜愛的老演員,感到說不出的親切!我們是看著那些電影長大的呵!他們創(chuàng)造了一個(gè)時(shí)代,一個(gè)電影文藝百花齊放的時(shí)代。老電影真實(shí)反映了中國百年滄桑和中國人民英勇奮斗,用雙手建設(shè)和保衛(wèi)新中國的光輝歷程。我們這個(gè)年齡中許多人是看著老電影長大的,它教會我們許多人生的道理:理想,信仰,政黨,歷史,戰(zhàn)爭,革命英雄主義,社會,奮斗,生活,愛情-----我懷念那些老演員,感謝他們?yōu)槲覀儎?chuàng)造了這么好的、永恒的電影文藝作品,塑造了我們的靈魂。 今天我把部分照片做成像冊視頻——關(guān)于老電影的“土電影”發(fā)上來,請大家和我一起分享吧。如果像冊視頻音樂和本文配樂沖突,請關(guān)閉其中的一個(gè)。謝謝!
2,追星追到八一廠,和心中崇拜半個(gè)多世紀(jì)的電影明星合個(gè)影,夢想實(shí)現(xiàn)了! (槐香如夢 攝影)
17,上世紀(jì)八十年代,八一廠女演員和日本演員交流,看你能認(rèn)出幾人?
更多的老電影劇照,請打開看上面的像冊視頻. “五一”國際勞動節(jié)來臨之際,衷心感謝、祝福我們的八一電影制片廠和新老演藝工作者們!衷心感謝老坦克兵首長大哥!端致軍禮! ( 八月桂花 攝影 文字) |
|