這個(gè)事情影響巨大,網(wǎng)易作為互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)的領(lǐng)頭人,本身就備受關(guān)注。所做的很多事情都會(huì)成為業(yè)內(nèi)的標(biāo)桿。這樣的“壞事”自然也是瞬間 “傳千里”了。 ▽ 網(wǎng)易的道歉說(shuō)明 ▽ 比如跟人交談的時(shí)候你沒(méi)聽(tīng)清楚對(duì)方說(shuō)的話,就可以說(shuō)一句:
非正式道歉 my bad表示道歉,美國(guó)人口語(yǔ)里常用,與I'm sorry 相比,my bad是更加不正式的道歉。 【例句】 不好意思!我不是有意要踩你的腳的。 要是面對(duì)你的老板或者是父母,你就不能說(shuō)my bad! ② My Fault 怨我,兄弟。都是我的錯(cuò)。 ③ My mistake 正式場(chǎng)合的道歉 - 我為此道歉。 ※ A owe B sth 就是 A 欠 B 某物的意思。 ② sorry 也可以用于正式道歉 給你造成的諸多不便,我很抱歉。 ③ I do beg your pardon 我的錯(cuò) 我失禮了,真對(duì)不起。 似是而非的道歉 Excuse me 對(duì)不起;打擾一下 如果我有失禮之處請(qǐng)多多見(jiàn)諒。 ※ out of line = 舉止不當(dāng) 對(duì)不起, 請(qǐng)問(wèn)現(xiàn)在幾點(diǎn)? 抱歉, 請(qǐng)讓我過(guò)去。 書(shū)面道歉時(shí) 我深表歉意。 這完全是我的責(zé)任。 1. That’s OK. 沒(méi)關(guān)系。 2. It’s fine. Just don’t let it happen again. 沒(méi)關(guān)系。不要讓 它再發(fā)生就好。 3. There’s no need to apologize. 不需要道歉。 4. No problem. 沒(méi)事。 5. Apology accepted. Let’s just forget about it. 我接受道歉。我們忘掉它吧。 6. Don’t worry about it. 別擔(dān)心。 |
|
來(lái)自: 高天明月圖書(shū)館 > 《待分類》