【感思】《小雅 四月》一個人走在遷謫路上,從初夏到冬日,經(jīng)歷烈烈夏日、瑟瑟秋風和凜冽風雪。怎么能不怨天尤人,何況是一個貴族后裔。他抱怨先祖不庇佑,埋怨為國盡瘁而不得善終,抱怨受了這么大的迫害而不知是何原因,“廢為殘賊,莫知其尤”;他抱怨大家都好好滴,而他卻遭此大罪,“民莫不穀,我獨何害”;他羨慕栗子樹挺拔、冬梅綻放,他羨慕鶉飛鳶翔,鳣游鮪潛。此詩寫景兼抒情,情景結(jié)合,借景生情。對后世有一定影響。屈原的“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足”和這里的“相彼泉水,載清載濁”,杜甫的“江漢思歸客,乾坤一腐儒”和這里的“滔滔江漢,南國之紀”何其相像! 【感賦】讀《小雅 四月》 夏來冬去過荒田,旰食宵衣落暮煙。 梅蕊凌寒猶自綻,何時明月到身前。 2019/04/19 【原文】 四月維夏,六月徂署。先祖匪人,胡寧忍予? 秋日凄凄,百卉具腓。亂離瘼矣,爰其適歸? 冬日烈烈,飄風發(fā)發(fā)。民莫不穀,我獨何害? 山有嘉卉,侯栗侯梅。廢為殘賊,莫知其尤! 相彼泉水,載清載濁。我日構禍,曷云能穀? 滔滔江漢,南國之紀。盡瘁以仕,寧莫我有? 匪鶉匪鳶,翰飛戾天。匪鳣匪鮪,潛逃于淵。 山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,維以告哀。 【注釋】 四月:指夏歷(即今農(nóng)歷)四月。下句“六月”同。徂(cú):往。徂暑,意謂盛暑即將過去。匪人:不是他人。胡寧:為什么。忍予:忍心讓我(受苦)?;埽?span style="background-color: rgb(255, 254, 213);font-size: 17px;font-family: Calibri;">huì):草的總名。腓(féi):此系“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。瘼(mò):病、痛苦。爰(yuán):何。適:往、去。歸:歸宿。烈烈:即“冽冽”,嚴寒的樣子。飄風:疾風。發(fā)(bō)發(fā):狀狂風呼嘯的象聲詞。榖(gǔ):善、好。何(hè):通“荷”,承受。侯:有。廢:大。殘賊:殘害。尤:錯。罪過。相:看。載:又。構:“遘”的假借字,遇。曷(hé):何。云:語助詞。江漢:長江、漢水。南國:指南方各河流。紀:朱熹《詩集傳》:“紀,綱紀也,謂經(jīng)帶包絡之也?!北M瘁:盡心盡力以致憔悴。仕:任職。有:通“友”,友愛,相親。鶉(tuán):雕。鳶(yuān):老鷹。翰(hàn)飛:高飛。戾(lì):至。鱣(zhān):大鯉魚。鮪(wěi):鱘魚。蕨薇:兩種野菜。杞:枸杞。桋(yí):赤楝。維:是。以:用。 |
|
來自: 晨曦深處 > 《《詩經(jīng)》學習》