行香子/“寒衣節(jié)”寄懷(應(yīng)景作品)
月隱星回,祭祖城桓。 堆堆火、焚寄衣冠。 青煙飄渺,旋卷冥錢。 望紙花飛,素花舞,淚花濺。 陰陽兩界,寒裝相掛。 遇初冬、凄冷情牽。 雙親吉幸,康寧椿萱。 愿心常逸,身常健,意常安。
后記“寒衣節(jié)”,中國民間一個(gè)重要的習(xí)俗,時(shí)間為每年農(nóng)歷十月初一,又稱“十月朝”、“祭祖節(jié)”、“冥陰節(jié)”,民眾稱為“鬼頭日”。是我國傳統(tǒng)的祭祀節(jié)日,相傳起源于周代。通常在這一天,祭奠先亡之人,謂之“送寒衣”。
《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》最為重要的“七月流火,九月授衣”。意思是說從九月開始天逐漸要冷了,人們該添置御寒的衣裳了,因此十月初一又俗稱“授衣節(jié)”不過,前代授衣多在夏歷九月。 以“農(nóng)耕文化”為代表的華夏民族,春播夏收,秋收冬藏。秋天,農(nóng)作物新收后為緬懷先人,祈求來年五谷豐登,民間有祭祀祖宗的習(xí)俗,這一習(xí)俗與秋天的很多民俗節(jié)日均有聯(lián)系。 古人在十月初一,用黍等農(nóng)作物祭祀祖先,后演變?yōu)榧壹?、墓祭等多種形式?,F(xiàn)今江南部分地區(qū),猶存十月初一祭新墳的習(xí)俗;十月初一燒送寒衣,祭祀親人的風(fēng)俗,現(xiàn)多見于北方民間。 民間習(xí)俗
我國自古以來就有新收時(shí)祭奠祖宗的習(xí)俗,以示孝敬,不忘本。農(nóng)歷十月初一祭祀祖先,有家祭、也有墓祭,南北方都是如此,今天江南的許多地區(qū),還有十月初一祭新墳的習(xí)俗。
在祭祀時(shí),人們把冥衣焚化給祖先,叫作“送寒衣”。焚燒寒衣,有的地方在亡者墳前進(jìn)行,講究在太陽出山前上墳。后來,有的地方不再燒寒衣,而是“燒包袱”。人們把許多冥紙封在一個(gè)紙袋之中,寫上收者和送者的名字以及相應(yīng)稱呼,這就叫“包袱”。
婦女們要在這一天將做好的棉衣拿出來,讓兒女、丈夫換季。如果此時(shí)天氣仍然暖和,不適宜穿棉,也要督促兒女、丈夫試穿一下,圖個(gè)吉利。男人們則習(xí)慣在這一天整理火爐、煙筒。安裝完畢后,還要試著生一下火,以保證天寒時(shí)順利取暖。
過去到了這一天,民間改善生活,中原一些地區(qū)興吃蕎面、莜面。 |
|