一覽扶桑 從日常開始,帶你重新發(fā)現(xiàn)一個深度日本 幾乎所有的日本人,其祖先恐怕都是農(nóng)民或者小鎮(zhèn)的人。其實,平民出身說起來也沒有什么不好意思的。有人特想表白:“俺家的祖先是武士”,這也是事實,并不是說武士在“士農(nóng)工商”里高人一等(武士階級包括家屬在內(nèi),約占全國人口的10%),因為實際上家境貧寒的武士也不在少數(shù),還有個別武士就像電視劇里的大總管那樣,缺少德行。 北海道大學的新渡戶稻造雕像(圖|庫索) 但是,我認為既然是武士階層的人,大都受過嚴格的素質教育,懂得什么是倫理,什么是道德,繼承了文武雙全、大義凜然、矜持自律的優(yōu)良家風。我之所以這么想,根據(jù)就在《武士道》這本書里。這本書的作者是印在5000紙幣上那個人——新渡戶稻造,現(xiàn)名叫樋口一葉。讓我們只看看這本書的部分目錄吧!
該書的內(nèi)容也大抵如此,共有十七章,洋洋灑灑,道貌岸然,令人望而生畏,是吧? 如今,即便是平民百姓,如果真的是武士后代,他們的精神世界也該沿襲了這種高貴的道德品質。我想,他們是出于這種心情才總想自報家門:我的祖先是武士。 其實不然! 新渡戶稻造的這本書,正式書名并非“武士道”,而是《Bushido:The Soul of Japan》,而且這本書最初是用英文寫成的。明治三十三年(1900年)出版于美國賓夕法尼亞州的費城。明治四十一年(1908年)才翻譯成日文,而日文版的書名是《武士道》。那么,他為什么非要用英文寫作,為什么要在美國出版呢? 1900年,出版于美國的《Bushido:The Soul of Japan》 盡管武士有武者、侍衛(wèi)之類的別名,其起源也眾說紛紜,但是,從源氏、平家的形成時期來看,武士應該出現(xiàn)在平安時代中期。不久,他們從貴族手中奪取政權,血流成河的權力之爭反反復復,一直持續(xù)到江戶時代。而我們現(xiàn)在對武士的印象,幾乎都來自于江戶時代。 江戶時代的武士形象 但是,在這漫長的歷史歲月中,“武士道”這個詞幾乎沒有人用過。這位新渡戶大人自己也在該書出版30年后指出:
新渡戶的這番表白是想告訴人們,他知道有“武士道”這個名詞,也有人告訴過他具體用例,所以這個詞不是他自己杜撰的。 在江戶時代初期出版的《甲陽軍鑒》里,確實有過“武士道”的用例,但講述的是沙場上排兵布陣的道理,而新渡戶的“武士道”里充滿了道德色彩。其實,他的初衷也不難理解,新渡戶在德國留學期間就曾有人問過他:
新渡戶陷入了深深的思考——也許是被人家激怒了。 新渡戶出身武士階層,本人是基督教徒,教育家。十年后,他在美國生活的時候,終于拋出了“日本有武士道”的論斷,而且認為“武士道與歐洲的騎士道是一對孿生姐妹”,主張“noblesse oblige”(位高則任重)。于是,新渡戶用自己發(fā)明的觀點回答了當年德國人的問題:“日本人是靠武士道實施道德教育的。” 這本書出版的1900年也是一個節(jié)點。日本在1894年的甲午戰(zhàn)爭中獲勝,開始走向世界舞臺??墒牵趪H上獲得的評價卻一直沒有自己期望的那么高,日本仍然被西方各國看作野蠻國家。 在這種情況下,新渡戶認為當務之急的是向世界上所有的人大聲疾呼:“不,日本不是這樣的!日本是一個道德高尚的國家。”于是,他在撰寫《武士道》這本書時選擇了英語。 另外,當時的人都知道,新渡戶把這本書贈送給了美國總統(tǒng)羅斯福,羅斯福看后頗為感動,在1904年的日俄戰(zhàn)爭中,羅斯福曾經(jīng)親自出馬調(diào)停媾和。 無獨有偶,與新渡戶的《武士道》遙相呼應的有國內(nèi)出版的另一部著作。 這就是佐賀藩的閣僚山本常朝在江戶時代中期口述的《葉隱》。書里有句名言:“武士道,求死之道也?!焙髞恚?jīng)過斷章取義的這句話,為太平洋戰(zhàn)爭末期日軍敢死隊的組建以及戰(zhàn)場上的“玉碎”提供了理論依據(jù)。其實,《葉隱》的大部分內(nèi)容講的不過是商業(yè)道德,向人們曉以“和氣生財”的道理,類似于今天公司員工的處世準則。只是在戰(zhàn)爭已經(jīng)過去的今天,很少有人出面揭穿這本書的真實意圖。 再回到新渡戶稻造著的《武士道》上,最后兩章是:
在最后一章里,作者倡導“從武士道走向平民道”,這一條也很少有人問津。凡事成功必先造勢,話語權掌握在勇者手里。 ※ 武士的歷史,約有100年。 “武士道”這個詞的歷史,約有420年。 《葉隱》論及武士道的歷史,約有300年。 新渡戶稻造在《武士道》里論述道德的歷史,約有120年。 |
|