瘧病脈證并治第四 附方 牡蠣湯。治牡瘧。 柴胡去半夏加栝蔞湯。治瘧病發(fā)渴者,亦治勞瘧。 柴胡桂姜湯。治瘧寒多微有熱,或但寒不熱。服一劑如神。 導(dǎo)讀:《金匱要略》編輯按照劉渡舟編著《金匱要略詮解》中分類方法,按照第幾章第幾條標(biāo)注。注釋多選清代、近現(xiàn)代醫(yī)家著作,受個(gè)人認(rèn)知所限,不免有所偏頗,讀者需取其精華,去其糟粕,結(jié)合臨床,注重自我理解。歡迎大家留言補(bǔ)充名家論述或者發(fā)表自己的注解! 清·尤怡《金匱要略心典》 牡蠣湯 按此系宋孫奇等所附,蓋亦蜀漆散之意,而外攻之力較猛矣。趙氏云:牡蠣軟堅(jiān)消結(jié),麻黃非獨(dú)散寒,且可發(fā)越陽(yáng)氣,使通于外,結(jié)散陽(yáng)通,其病自愈。 柴胡去半夏加栝蔞根湯 柴胡桂姜湯 趙氏曰:此與牡瘧相類而實(shí)非,牡瘧邪客心下,此風(fēng)寒濕痹于肌表。肌表既痹,陽(yáng)氣不得通于外,遂郁伏于營(yíng)血之中。陽(yáng)氣化熱,血滯成瘀,著于其處,遇衛(wèi)氣行陽(yáng)二十五度及之,則病作。其邪之入營(yíng)者,既無(wú)外出之勢(shì),而營(yíng)之素痹者,亦不出而與陽(yáng)爭(zhēng),故少熱或無(wú)熱也。是用柴胡為君,發(fā)其郁伏之陽(yáng),黃芩為佐,清其半里之熱,桂枝、干姜,所以通肌表之痹,栝蔞根、牡蠣,除留熱,消瘀血,甘草和諸藥,調(diào)陰陽(yáng)也。得汗則痹邪散,血熱行,而病愈矣。 清·沈明宗《張仲景金匱要略》 牡蠣湯,治牡瘧。 牡瘧,即仲景謂瘧多寒者是也。因衛(wèi)邪多而拒格營(yíng)之微邪不出,所以寒多熱少,故以牡蠣收陰養(yǎng)正而截瘧,甘草和中以麻黃取汗通陽(yáng),而驅(qū)營(yíng)分之邪,蜀漆以吐上焦衛(wèi)分之熱,深得仲景之意,故附錄參考。 柴胡去半夏加瓜蔞根湯,治瘧病發(fā)渴者,亦治勞瘧。 小柴胡湯,陰陽(yáng)表里兩解之方也。瘧乃營(yíng)衛(wèi)風(fēng)寒兩受之證,故用之而為兩解。余謂方中加芎、歸,以驅(qū)營(yíng)分之邪尤妙。若瘧病發(fā)渴者,木火乘于胃中,消耗津液,故去半夏之燥,加瓜蔞根,清熱生津止渴,則營(yíng)衛(wèi)和而瘧自愈。勞瘧必因擾動(dòng)營(yíng)衛(wèi)不和所致,以此和之,故亦治也。 柴胡桂姜湯,治瘧寒多微有熱,或但寒不熱,服一劑如神。 寒多微有熱,亦三七、二八之分也。衛(wèi)邪入營(yíng)則寒,營(yíng)邪相隨衛(wèi)氣行陽(yáng)則熱,此衛(wèi)邪多而營(yíng)邪少,衛(wèi)實(shí)拒格,營(yíng)中微邪不能外出與衛(wèi)氣相爭(zhēng)為熱,故寒多微有熱。若衛(wèi)邪過(guò)盛,營(yíng)邪全不能出,但寒不熱耳。方用柴胡、桂枝、甘草以驅(qū)衛(wèi)分之邪,黃芩、半夏、瓜萎根清熱化痰而和里氣,干姜溫散營(yíng)血之微寒,牡蠣以破堅(jiān)壘而益真陰。俾汗出則衛(wèi)邪自去,瘧病頓除,故服一劑如神。 劉渡舟《金匱要略詮解》 牡蠣湯治牡瘧。 本方尤在涇云:此系宋孫奇等所附,蓋亦蜀漆散之意,而外攻之力較猛矣。趙氏云:“牡蠣軟堅(jiān)消結(jié),麻黃非獨(dú)散寒,且可發(fā)越陽(yáng)氣,使通于外。結(jié)散陽(yáng)通,其病自愈”。 柴胡去半夏加栝樓湯治瘧病發(fā)渴者,亦治勞瘧。 本條是論用柴胡去半夏加栝樓根湯易治瘧病發(fā)渴和勞瘧日久不愈的治療方法。徐忠可認(rèn)為:“瘧邪亦在半表里,故入而與陰爭(zhēng)則寒,出而與陽(yáng)爭(zhēng)則熱,此少陽(yáng)之象也……所以小柴胡亦為治瘧主方??室园胂囊阻闃歉?,亦治少陽(yáng)成法也。攻補(bǔ)兼施,故亦主勞瘧”。方中柴胡、黃芩和解少陽(yáng),而透邪清熱,人參、甘草、生姜、大棗補(bǔ)脾生津,調(diào)和營(yíng)衛(wèi),護(hù)正拒邪;栝樓根生津潤(rùn)燥,清熱止渴。因本方有補(bǔ)養(yǎng)氣陰的作用,故又可治日久不愈的“勞瘧”。 柴胡桂姜湯治瘧寒多微有熱,或但寒不熱。服一劑如神。 瘧病者,夏傷暑熱,營(yíng)陰被損,又與秋日感受涼風(fēng),衛(wèi)陽(yáng)被傷有關(guān)。營(yíng)衛(wèi)兩傷,陰陽(yáng)失調(diào),故寒多熱少,或但寒無(wú)熱。 治以柴胡桂姜湯。桂枝和太陽(yáng)之表,干姜溫太陰之里,栝樓根生津滋液,軟堅(jiān)和陰;柴胡疏利肝膽,以解少陽(yáng)之邪;黃芩清膽以肅三焦之熱;甘草和中,而調(diào)和陰陽(yáng)。本方服后微煩是陽(yáng)復(fù)的機(jī)轉(zhuǎn),為藥已中病。復(fù)服汗出則三焦通達(dá),氣行津布自愈。 胡希恕《胡希恕金匱要略講座》 我們看看底下,底下這都是林億他們校對(duì)《金匱要略》的時(shí)候,他們看著覺(jué)得過(guò)簡(jiǎn)了,就從《千金》啊、《外臺(tái)》啊里頭找,找到了,他就附到這里。第一個(gè)牡蠣湯,這個(gè)牡蠣湯和上面的牡蠣散差不多,他沒(méi)有擱龍骨,而擱牡蠣了,這個(gè)牡蠣和龍骨的作用差不多,都鎮(zhèn)靜藥。那么另外呢,擱麻黃甘草湯,這個(gè)麻黃甘草湯,如果他是表實(shí)無(wú)汗,那么這類的牡瘧,當(dāng)然要擱這個(gè)方子;要如果有汗,而不是表實(shí)的,麻黃是不能用的,那當(dāng)然還是得用上面的了。這兩個(gè)都說(shuō)的是牡瘧,牡瘧也就是我們?cè)谂R床上看到的有可汗或者不可汗的,我們?cè)谶@兩個(gè)方子可以擇取其一了。 那么在這個(gè)方子后頭,他說(shuō)的很清楚,他說(shuō)右四味,以水八升,先煮蜀漆、麻黃,去上沫,得六升內(nèi)諸藥,煮取三升,溫服一升,若吐,則勿更服,這個(gè)他說(shuō)的更清楚一點(diǎn),這個(gè)藥是吐的,得了快吐,不要連續(xù)吃了,止后服,停后服。所以上邊那個(gè)我們說(shuō)的牡蠣散,也是吐劑,它以蜀漆為主藥嘛,蜀漆是吐水、吐痰的藥,古人管它叫作截瘧。后世把這個(gè)蜀漆亂用了,如果沒(méi)有停痰、停飲的瘧疾,不能用這個(gè)藥。后來(lái)拿它當(dāng)一個(gè)截瘧,就是截止那個(gè)截,瘧疾啊,鬧得挺兇,就給他硬吐下子,這就可以把它截?cái)嗔耍鋵?shí)不是這個(gè)事??催@個(gè)方劑的應(yīng)用,其實(shí)這里吐的是飲、水,由飲、水造成的但寒無(wú)熱,古人叫做牡瘧,確有這種證侯,你可以用蜀漆散、蜀漆湯都可以啊,就看他是可汗與不可汗,用這兩個(gè)方子都可以的。如果沒(méi)有水,這個(gè)方子是不能用的,用什么呢?還是用柴胡劑,就是這個(gè)道理。所以后世光看到這個(gè)蜀漆,吐能治瘧疾,可是不知道是什么情形下用,就濫用的這個(gè)藥,這東西會(huì)虛人的,沒(méi)對(duì)證濫用是不對(duì)的。這是林億他們?cè)凇锻馀_(tái)》里頭找出的這個(gè)牡蠣湯。 底下呢,柴胡去半夏加栝蔞湯治瘧病發(fā)渴者,亦治勞瘧。柴胡去半夏加瓜蔞湯,就是小柴胡湯把半夏去了,加了瓜蔞。半夏治嘔的,瓜蔞解渴啊。所以治瘧病發(fā)渴者,就是小柴胡湯證,不嘔而渴,可以用這個(gè)柴胡去半夏加瓜蔞根來(lái)主治之。也治勞瘧,所謂勞瘧也是虛啊,經(jīng)久不愈,這個(gè)瘧疾虛人的厲害啊,所以瓜蔞根這個(gè)藥,它是補(bǔ)虛的,在這也看出來(lái)了。這個(gè)渴不像石膏證,石膏證是因熱而造成的渴,這個(gè)瓜蔞根是津液虛造成的渴,雖然這兩個(gè)都治渴,但是治的渴不同。所以如果這個(gè)瘧疾,經(jīng)久不愈,人虛衰的利害,用這個(gè)方子也可以的。所以我們治肝炎,見(jiàn)這個(gè)人啊沒(méi)力氣,用柴胡桂姜湯,它補(bǔ)虛,我對(duì)瓜蔞根很有點(diǎn)經(jīng)驗(yàn),它是起這個(gè)作用的,這是一種。這是林億他們看到有這么一個(gè)方劑,在外臺(tái)里頭他摘引來(lái)了,其實(shí)仲景的話都概括里頭了。 柴胡姜桂湯治瘧寒多,微有熱,或但寒不熱。柴胡桂姜湯更是《傷寒論》的方子了,治瘧寒多,微有熱,或但寒不熱。這個(gè)但寒不熱,他不說(shuō)是牡瘧,因?yàn)樗F(xiàn)的還是柴胡證,他有胸脅滿,起碼得有胸脅滿,在《傷寒論》這個(gè)方劑有這種情況,胸脅滿微結(jié),小便不利,但頭汗出,他這個(gè)出汗,只頭上汗出,有氣上沖嘛,所以大量的用桂枝甘草了,不嘔而渴者,柴胡桂姜湯主之,主要的證侯在《傷寒論》里面有。那么在《外臺(tái)》里頭,列出來(lái)的說(shuō)治瘧疾,治這個(gè)多寒少熱,或者但寒不熱,但是現(xiàn)的是柴胡證,就是這個(gè)瘧脈自弦,不是牡瘧那種情況,不是里頭有水造成的。那么這個(gè)方子后頭有個(gè)小注,服一劑如神,這個(gè)確實(shí)不假,不光是寒多微有熱,或者但寒不熱,合乎這個(gè)柴胡桂姜湯這個(gè)應(yīng)用的條件的話,的確是其用如神。 這個(gè)我的確沒(méi)有對(duì)它這樣試驗(yàn),因?yàn)樵诒本┻@個(gè)地方,瘧疾較為少啊,我一個(gè)朋友他在江西行醫(yī),他回來(lái)跟我說(shuō)的,我就用這一個(gè)方子來(lái)治瘧疾,就打響了,他說(shuō)真好使,他說(shuō)你要是加加減減的就用這么一個(gè)方子就可以了。我們倆同學(xué),他以后在一個(gè)大學(xué)當(dāng)教授,他在南方那個(gè)時(shí)候啊,他那個(gè)教授的錢(qián)啊也不夠花,他就給人治病,他醫(yī)道也挺好。他說(shuō)就治瘧疾就行,一天就忙不開(kāi),江西那個(gè)地方瘧疾就多得很,他說(shuō)全靠這個(gè)維持生活,他說(shuō)沒(méi)用其他方子,就用這個(gè)柴胡桂姜湯。所以服一劑如神,古人也有體驗(yàn),這也不是瞎說(shuō),可見(jiàn)瘧疾選這個(gè)方劑最多。 這個(gè)方劑主要是針對(duì)什么呢,身無(wú)力、胸脅滿,心下這個(gè)地方啊,覺(jué)得像微結(jié),不是像陽(yáng)明病那個(gè)實(shí)結(jié)那個(gè)樣子,他也覺(jué)得這個(gè)地方堵堵拉拉的,你要摁著,多少有點(diǎn)抵抗,身上沒(méi)有汗,光腦袋出汗,但頭汗出啊,有氣上沖……要是有表不解的情況,用它也可以的。吃這個(gè)藥呢,頭一次吃他煩,煩什么呢,不得出汗,再吃呢,汗出來(lái)了,病也就好了。這個(gè)方子啊,在治瘧疾里頭啊,用的范圍挺多。 那我們現(xiàn)在講的都是林億的附方了,那么在他這個(gè)書(shū)里頭啊,就我們講到這個(gè)蜀漆散,在蜀漆散的地方這個(gè)都包括里頭了。所以林億他們從旁的書(shū),找出這么三個(gè),但是還是不全。那么仲景的意思呢,離不開(kāi)柴胡證,小柴胡湯、柴胡桂枝湯,以致于柴胡加龍骨牡蠣湯、四逆散,都可以用。那么也有不是整個(gè)方子,有些變化了,臨床上還要加減了,變通了。就像剛才我舉的那個(gè)例子,在這個(gè)溫瘧,不是整個(gè)像他說(shuō)的白虎湯證,那么柴胡證有熱、煩渴等等這種情況,那么小柴胡加石膏就對(duì)了嘛,總而言之,方劑是得熟,在臨床上才能多方面來(lái)應(yīng)用它。瘧疾這篇看起來(lái)挺少的,其實(shí)挺全面,并不太少。 其他醫(yī)家 《金匱要略論注》:“牡瘧概由邪擾心包,使君火不能外達(dá),故以牡蠣之咸寒軟堅(jiān)散結(jié),兼能安腎而交心者為君,仍以蜀漆吐其邪,而加麻黃、甘草,以助外達(dá)之勢(shì)?!?/p> 《張氏醫(yī)通》:渴者陽(yáng)明津竭,而所以致陽(yáng)明津竭者,本少陽(yáng)木火之勢(shì)劫奪胃津而然,故瘧邪進(jìn)退于少陽(yáng),則以小柴胡進(jìn)退而施治也。至于勞瘧之由,亦木火盛而津衰致渴,故亦不外是方也?!?/p> 《金匱玉函經(jīng)二注》:“是瘧也,以寒多言之,若與牡瘧相類,以藥論之,則非也。牡瘧邪客心下,此風(fēng)寒濕痹于肌表。肌表行陽(yáng)以溫分肉,痹則陽(yáng)氣不得通于外,遂郁伏于榮血之間,半表半里之分也。陽(yáng)化氣熱,血滯成瘀,著于其處,遇衛(wèi)氣行陽(yáng)二十五度及之則病作。其邪之入榮者,既無(wú)外出之勢(shì),而榮之素痹者,亦不出而與陽(yáng)爭(zhēng),故少熱或無(wú)熱也。是用柴胡為君,發(fā)其郁伏之陽(yáng),佐以桂枝、干姜,散其肌表之痹;栝樓根、牡蠣為臣,除留熱,消瘀血,佐以黃芩助柴胡,治半表里;甘草以和諸藥,調(diào)陰陽(yáng)也。得汗則痹邪散、血熱行而病瘥耳。” 繼承和發(fā)揚(yáng)中醫(yī),是我們的責(zé)任! 版權(quán)說(shuō)明 版權(quán)說(shuō)明:本文部分內(nèi)容摘自《金匱要略詮解》,作者/劉渡舟;《胡希恕金匱要略講座》,講述/胡希恕。轉(zhuǎn)載旨在傳播中醫(yī)文化知識(shí),版權(quán)歸相關(guān)權(quán)利人所有,如存在不當(dāng)使用的情況,請(qǐng)隨時(shí)與我們聯(lián)系協(xié)商。文中《子恒試注》部分為原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)說(shuō)明出處。 全章內(nèi)容 第1條:師曰:瘧脈自弦,弦數(shù)者多熱,弦遲者多寒,弦小緊者下之差,弦遲者可溫之,弦緊者,可發(fā)汗、針灸也。浮大者可吐之;弦數(shù)者風(fēng)發(fā)也,以飲食消息止之。 第2條:病瘧,以月一日發(fā),當(dāng)以十五日愈;設(shè)不差,當(dāng)月盡解;如其不差,當(dāng)如何?師曰:此結(jié)為癥瘕,名曰瘧母,急治之下,宜鱉甲煎丸。 第3條:師曰:陰氣孤絕,陽(yáng)氣獨(dú)發(fā),則熱而少氣煩冤,手足熱而欲嘔,名曰癉瘧。若但熱不寒者,邪氣內(nèi)藏于心,外舍分肉之間,令人消鑠脫肉。 第4條:溫瘧者,其脈如平,身無(wú)寒但熱,骨節(jié)疼煩,時(shí)嘔,白虎加桂枝湯主之。 第5條:瘧多寒者,名曰牡瘧,蜀漆散主之。 附:《外臺(tái)秘要》方 牡蠣湯。治牡瘧。 柴胡去半夏加栝蔞湯。治瘧病發(fā)渴者,亦治勞瘧。 柴胡桂姜湯。治瘧寒多微有熱,或但寒不熱。服一劑如神。 熟讀成誦 附:《外臺(tái)秘要》方 牡蠣湯。治牡瘧。 柴胡去半夏加栝蔞湯。治瘧病發(fā)渴者,亦治勞瘧。 柴胡桂姜湯。治瘧寒多微有熱,或但寒不熱。服一劑如神。 |
|