牛乳共和或今日正式成立。大家好。 自我介紹之前,我想先介紹一下“自我介紹“這檔事。 在倫敦這樣的國際大都市,每天都會遇見許多素未謀面又不小心說上一兩句話的人們。“自我介紹”,變得不可避免。 尤其在人際資本尤其關(guān)鍵的創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè)里,精準(zhǔn)地表達(dá)你對英式禮儀準(zhǔn)則的領(lǐng)悟和展現(xiàn)你的個性同樣重要。國際化的你如何在短短幾句舉手投足之間,自然嫻熟地在“自我介紹”這門藝術(shù)上展現(xiàn)身手,成為一個好感度高的外國人呢? 含糊其名原則 介紹自己名字的時候,不管你發(fā)音多標(biāo)準(zhǔn),對方都聽不太清。 如果你報(bào)的是你的中文名字,英國人就更加聽不懂了。(不過也不必為此給自己起一個英文名,咱們中文名不明覺厲,英國人不會發(fā)音的話會偷偷練習(xí)的) 社交場合,英國人初次見面一般不太愿意立馬報(bào)出自己的名字,感覺好像他們誠心不告訴你名字一樣。其實(shí),對極其重視個人隱私的英國人來說,名字也算是隱私的一部分。如果雙方?jīng)]有一點(diǎn)好感基礎(chǔ),人家才不要隨便告訴你名字呢。 英國人最無法忍受的,大概是美國人興奮猛烈劈頭就來式的介紹。 “Hi!我是彼得!來自加州!” 英國人的反應(yīng)可能真的就是渾身緊張,眉頭一鎖,擠出不自然的微笑,回應(yīng)一句“Hi”,然后也不告訴你自己的名字,好讓你知道你犯了社交禁忌。 就算順利互通姓名,雙方都沒聽清對方名字的情況非常高頻。 蛤??? 一般來說,尷尬的英國人也不好意思再問。 聽懂了似的點(diǎn)點(diǎn)頭 如果你沒聽清對方的名字,不妨大方地問一句 “sorry?” ,對方必然會再告訴你一遍,你也巧妙地給對方再問一次你名字的機(jī)會,因?yàn)閷Ψ奖厝灰矝]聽清你的名字?。?/strong> 尷尬遲疑原則 匈牙利作家喬治麥克(George Mikes)剛定居英國的時候,大概是體驗(yàn)過太多“稀奇古怪”的社交禮儀,曾出了一本漫畫書來調(diào)侃英國人。里頭介紹的英式禮儀雖然代表的是七十年前的事情,但到今日似乎一點(diǎn)也不過時。他是這樣說的: “如果這個人伸出手表示要和你握手,你的手一定不能立即伸去握住。時機(jī)很重要,你只需保持一個模糊的微笑,直到這個人開始有點(diǎn)放棄希望了,這就是你伸手的時候了!你伸出手,撲了個空。然后這個人會繼續(xù)再一次伸手,而你只需重復(fù)這個游戲,伸手,縮回,伸手,直到耗掉大半個下午或晚上。 —繼而成為初次見面的主要內(nèi)容。” 英國人不喜歡肢體接觸,除非商務(wù)場合,一般其實(shí)不太習(xí)慣握手。以上描述的就是這個到底握還是不握的尷尬。 據(jù)研究發(fā)現(xiàn),英國可能是打招呼方式最混亂的國家。(很滿意如此海納百川的文化)在歐洲人的親密寒暄禮儀的影響下,有的人見面擁抱,有的人握手,有的人親吻。不過說實(shí)話,大多數(shù)情況是大家都不知道手該往哪放,臉該親幾次。初次見面,雙方都在猜測對方的下一步,于是陷入尷尬。(其實(shí)這種尷尬有一丟丟中國人靦腆的影子,常常覺得英國人(比起跟美國人/歐洲人)跟中國人有很多相似之處,大概因?yàn)槎迹ㄔ?jīng))是文化帝國。) 該伸哪只手呢舞.gif 不過這種尷尬已經(jīng)成為了一種社會習(xí)俗,把握好度的話,可以巧妙地表示你充分考慮過對方也會尷尬的細(xì)膩心思。比如說你和異性(或同性)首次date,既想要表達(dá)適當(dāng)?shù)挠H切,又想展現(xiàn)讓對方保持舒服距離的禮儀,就可以拿出尷尬遲疑原則。正常步速迎上去,說一聲“Hi”,伸一點(diǎn)點(diǎn)手,順便張開一點(diǎn)點(diǎn)手臂,再試探性地把臉別過去作親吻臉頰狀,等對方作出你料想中的反應(yīng)(陷入不知道該握你的手,抱你的人,還是親你的臉的尷尬時),你就可以同樣尷尬又可愛地笑笑抱怨說“I just never know how to do this”,然后給對方一個爽快的擁抱。展現(xiàn)出讓雙方的尷尬不那么尷尬的小貼心,英國人能對你沒有好感嗎? 聊天氣原則 和英國人初次見面,正確的介紹方式,就是不自我介紹。那么如何既不自我介紹又表達(dá)好感呢? 聊天氣雖lame但有用。 發(fā)明出聊天氣這個話題,是英國人的中庸之道。英國的天氣是一個百分之百安全的話題,怎樣的天氣都包你聊得下去。天氣不好,順理成章地抱怨;天氣好,非常驚訝地感恩。最妙的點(diǎn)是,對于什么都“not too bothered“ (”懶得去/還是算了/我才不要趟這趟渾水“...大概這么翻譯) 的英國人來說,天氣是一個隨時可以打住的話題。毫無感情負(fù)擔(dān),隨時開始,隨時結(jié)束。反正就是,英國人會通過跟你聊天氣來表達(dá)和你說話的意愿,但也不是立馬就要和你進(jìn)一步了解:) (那么談起戀愛來應(yīng)該也是很會欲擒故縱了) 聊天氣看似簡單,討喜地抱怨天氣卻是一門藝術(shù)。就算英國天氣糟糕已經(jīng)聞名世界,本國人民也不會直白地說(可能已經(jīng)成為了他們的民族自豪感)。他們喜歡你加入他們對天氣的談?wù)?,不過只是讓你‘談’而已,請不要直接批評。而且,英國人每見一個人都要抱怨一遍天氣,所以你的準(zhǔn)則就是要簡潔有力、感情中性,切記用力過猛。 “Ugh. Cold.” “Ugh. Too hot.” “Ugh. Rain.” 四季的陪伴 如果別人先開口,高階用法是真摯地同意。 “So shit, isn't it” “Wonderful, isn't it” 重點(diǎn)是:點(diǎn)到為止。你既自然地表達(dá)了“我想和你說話”的意愿,又不會給別人一定要聊下去的壓力。 而稍微有了好感之后,你們就為互通姓名打好基礎(chǔ)了。結(jié)束對話時順帶說一聲“By the way, I'm xxx“ ,然后就可以輕輕地轉(zhuǎn)身飄走了。 不說 Nice to meet you 原則 “很高興認(rèn)識你”這句話,是一個會被打上庶民標(biāo)簽的結(jié)語。如果你想在英國人面前不卑不亢游刃有余,這句話要忍住不說。 即便日常生活中大家還是常說 “nice to meet you” ,傳統(tǒng)英式禮儀中的階級觀念會覺得這句話太俗。主要是英國人會心想:第一次見面,啥都不了解,怎么就很高興見到我了?虛假了。 當(dāng)然,如果初次見面時照前幾個原則展現(xiàn)過你的魅力,并展開了些尷尬又可愛的small talks,那么結(jié)束時真摯地來句 “nice to meet you” ,就完全符合禮儀,聽的英國人也會真心地相信。 而 “How are you” ,則是要跟熟人級別的人見面時才說的。對初次見面的人來說,還是稍嫌太私人太親昵。而且,即便是熟人,當(dāng)英國人問你 “How are you” 時,你也要完全明白人家一點(diǎn)都不care呢:)這只是句跟我國的“吃了嗎?“一樣輕松的問候,你最好還是說說 “Fine, thanks”,然后該繼續(xù)聊的聊,該擦肩而過的過。 最後,Nice to meet you. By the way, I’m(牛). 最最后,請大家跟我一起唱一首歌來結(jié)束我們的初次會面: 牛乳共和或歌 New Routes的諧音是牛乳 去掉邊界的“國”字照樣讀 雖然誕生于倫敦Bloomsbury 無國界的“或”哲學(xué)提倡沒有唯一 發(fā)現(xiàn)日常生活中的新路線啊 |
|