和心愛的妹子約會 總想處處做到完美 約完會很多男生都會紳士地說: “我送你回家吧” 大家知道這句話怎么翻譯嗎? “Let me send you home”? 雖然send 的確是「送」的意思,但是這樣翻譯是不行的! send someone to是出于一種有目的的安排,把某人送往某地,以期待別人為你做某事。和日常的送回家,是有區(qū)別的。 例句 Her parents sent her to a boarding school. 她的父母把她送到了一所寄宿學(xué)校。 Sunny sent Jack to buy subway. Sunny要杰克去買賽百味。 地道的“我送你回家”應(yīng)該這么說! accompany someone home walk/drive someone home 例句 It's too late,let me walk you home. 很晚了,我送你回家吧。 Did you let the boy walk you home? 你讓男孩送你回家了嗎? 郵寄 例句 I sent off the letter this morning. 我今天早上寄了信。 送行 例句 If he'd played in that match he would have got a great send-off and it all would have been fine. 如果他踢了那場比賽一切都會沒事,我們會為他送別。 Before I went to travel, I had a big family send-off. 我出門旅游前,家人們都來送我。 歡送會 例句 I had a wonderful big send-off before I left. 我離開前度過了一個盛大的歡送會。 But I could have handled it better, giving him a big send-off and taking pains to make it look like his idea. 但是我本來可以把事情處理得更好些,比如給他舉行一個盛大的送別儀式,盡力地制造一種表象,好像離職是他自己的主意。 毛骨悚然,背脊發(fā)冷 例句 His words sent a chill down her spine. 他的話讓她脊背發(fā)涼。 Can we get out of here? This creepy old house is sending chills up my spine! 我們能不能走啊,這個老房子真的要把我嚇尿了。 打敗某人,突然解雇某人 例句 I sent my enemy packing. 我打敗了我的對手。 I couldn't stand him anymore, so I sent him packing. 我真的受不了他了,所以我把他開除了。 提前做好準(zhǔn)備 例句 We sent ahead for room reservations at the hotel. 我們提前訂好了酒店房間。 I will send ahead for a uber to meet us at the station. 我會提前叫一輛uber在車站等我們。 發(fā)送不清晰,令人誤解困惑的信息。 例句 My ex-girlfriend has accused me of sending mixed messages about our relationship, as if I'm trying to get back together with her. |
|