未晤間四更歲矣,日月波馳,不足嗟惜,所恨遭時(shí)多難,不獲為友朋閑暇之娛耳。今當(dāng)安定可期乎!曾滌生真是人間偉丈夫,奮于萬分艱難之中,平日親舊,略無與從事者,卒能以書生一旅,而幾李、郭之勛,豈不賢哉? 閣下前日以便宜引歸,非無與于世者,亦既能糾合子弟,保守鄉(xiāng)聚矣,何不遂以此先后戎行,為滌公之援助乎?至若敏樹輩人,既以不才擯棄于時(shí),甘分老死鄉(xiāng)里,何能復(fù)如諸少年人?階時(shí)多事,因緣功名之路,此又與閣下所處,未可同論者也。然自前二歲公車罷歸,屬里中匪徒煽亂之后,余黨四散,皆桀黠者,猶遠(yuǎn)通江右之賊,陰召其徒,欲戕官反城應(yīng)之。鄉(xiāng)人知其事者,莫敢先發(fā)。敏樹以大義不敢旋避,首列之官,先期戒備,敝郡得以一時(shí)無事,而匪蹤旋露,黨皆就執(zhí),官府中于賄屬,不肯竟獄。舍弟又以土港之役,大為匪人所忌,及去春賊至,而我家首被焚洗之禍,幸家人先避去之。閣下尤愚兄弟不能素備,轉(zhuǎn)徙失策者,未知其實(shí)也。秋冬間地方設(shè)有團(tuán)局,敝里清查,較為切實(shí),然猶未得所以為弭亂久安之術(shù)也。惟是心意散漫,偷得從容,日與文字為緣。一切顛頓愁苦之狀,過去幾欲忘之。 前蒙寄示大箸文詩,會團(tuán)務(wù)乍緊,未暇細(xì)讀。昨以過年還舍,即依來命,妄加評點(diǎn)。凡大文之深妙,未及多贊者,知閣下之不以此相望,而欲令自盡其愚也,故敢率其狂直,伏惟鑒諒,不宣。 今譯 沒見面的時(shí)間超過了四年,時(shí)間如同波浪樣跑得飛快,不夠嗟嘆惋惜,所遺憾的是遭遇時(shí)世艱難,不能為朋友閑暇準(zhǔn)備娛樂?,F(xiàn)在應(yīng)當(dāng)安定可計(jì)日而待!曾國藩侍郎真是個(gè)人間偉丈夫,他奮力于萬分艱難之中,平日里親戚故交舊友,全沒有與他從事的那樣,最終能憑著書生身份加入軍旅,而差一點(diǎn)有李光弼和郭子儀的功勛,難道不很賢良嗎? 您前日因?yàn)榉奖愫线m率軍退回,不是沒有給予這個(gè)世界,也已經(jīng)可以集合子弟,保衛(wèi)守護(hù)家鄉(xiāng)相聚在一起,為什么不就因此前后相繼服務(wù)軍隊(duì),作曾國藩侍郎的助手呢?至于敏樹這樣的人,已經(jīng)因?yàn)闆]有才能被世道擯棄,甘愿本分地老死鄉(xiāng)里,怎能夠如同各位年輕人?由來多事,因?yàn)榫売诠γ?,這又與您所處相比,不可以同列同等啊。然而從前兩年進(jìn)京應(yīng)試回歸故里,系我家鄉(xiāng)匪徒煽動(dòng)作亂之后,余黨四散,都是兇悍狡黠之輩,還遠(yuǎn)通江右的賊寇,暗地里招募他們的賊徒,想要?dú)⑺烂俜闯亲鰞?nèi)應(yīng)。鄉(xiāng)里人知道他們的事情,都不敢首先發(fā)起攻擊。敏樹因?yàn)榇罅x所在不敢逡巡耽擱,首先告之于官府,事前進(jìn)行戒備,我們郡縣才能夠一時(shí)無事,而賊寇的蹤跡不久就暴露了,他們那一伙人都被抓了起來,官府中因?yàn)橛腥诵匈V他們,不肯結(jié)案。我弟又因?yàn)橥粮蹜?zhàn)役,大為賊寇們所忌恨,到去年春賊寇來到我們岳陽,而我家首先遭到焚燒洗劫之禍,幸好家人先去避難了。您歸咎我們兄弟平素沒有準(zhǔn)備,轉(zhuǎn)徙他鄉(xiāng)是個(gè)失策,您不知道實(shí)際情況啊。秋冬間地方設(shè)有團(tuán)局,我們鄉(xiāng)里的清查,也比較切實(shí),然而還是沒得到之所以為消除禍端、平息戰(zhàn)亂、長治久安的辦法。只這樣我心意散漫,偷得從容,天天與文字為緣。一切顛沛困頓愁苦的情狀,過去幾乎都要忘記了它。 前不久承蒙寄來大著文詩給我,那時(shí)團(tuán)務(wù)忽然緊張,沒時(shí)間細(xì)讀。昨天因?yàn)檫^年回家,就按照您的吩咐,妄加評點(diǎn)。凡偉大的作品的深妙之處,沒來得及多稱贊的,知道您不會因?yàn)檫@個(gè)和我留下距離,而想叫我自己盡量地說出愚見,所不敢使自己輕率的疏狂率直,伏在地上想您體察實(shí)情而原諒,不一一細(xì)說。 |
|