大家還記得白老師曾經(jīng)一篇關(guān)于偵探的文章嗎?文學(xué)史上最厲害的五個大偵探,你和孩子真的要錯過嗎? 文中梳理了文學(xué)上最值得讀的最經(jīng)典的五個大偵探:福爾摩斯、波洛、馬普爾小姐、亞森·羅賓和杜賓。列表網(wǎng) 今天,童書媽媽為大家?guī)碜钍芎迷u的相關(guān)中文譯本和電影的盤點。 福爾摩斯
群眾出版社是新中國成立以后,第一個出版福爾摩斯探案故事的出版社,獲得了第一屆全國優(yōu)秀外國文學(xué)圖書獎,這套書可以說是最經(jīng)典的一版了,也大概是中國讀者最為推崇的版本。 時至今日,豆瓣評分9.2分,雖然不是評分最高的版本,但5萬+的評分人數(shù)卻是最多的。 對于此書的翻譯,上世紀(jì)的大師們真正做到了“信,達(dá),雅”,約10人的翻譯團(tuán)隊,卻可以在一本書中做到文風(fēng)統(tǒng)一、優(yōu)美,確實是上等之作,而它唯一的缺點可能就是插圖太少了。 不過,1981年出版的這套書在網(wǎng)上可能不太好找,2014年,群眾出版社推出了1981年版本的修訂本。據(jù)說湖南文藝出版社也出版了一套和81版本一模一樣的,感興趣的讀者可以去詳細(xì)了解一下。 此外,九州出版社、中國華僑出版社和北京燕山出版社的版本也是讀者們購買較多、評價較好的版本。
1984年,由BBC出品,杰瑞米·布雷特主演的《福爾摩斯探案全集》堪稱經(jīng)典。 網(wǎng)上各位原著的書迷對這部電視劇基本都是好評如潮,“最忠于原著,刻畫最傳神,最成功的原著改編作品”、“被公認(rèn)為對原著最完整、最準(zhǔn)確的演繹”…… 值得一提的是,雖然是80年代作品,但播放畫質(zhì)還是很不錯的,真誠推薦原著粉去看一下。
全球范圍來說,時下關(guān)于福爾摩斯最熱門且還在更新的劇,就數(shù)《神探夏洛克》了。 該劇開播至今,已經(jīng)更新到第四季了,期間,不僅獲獎無數(shù),更是在全球200多個國家和地區(qū)播出,獲得了極大的成功。 同樣出品自BBC,該劇和84年版最大的不同,可能就在于它的獨特的創(chuàng)新性了,它別出心裁地將19世紀(jì)的生活背景轉(zhuǎn)化成了現(xiàn)代社會,在故事的敘述上既吸收了原著的精髓,又在一定程度上進(jìn)行了精彩的二次創(chuàng)作,足見編劇的創(chuàng)作功底。 我們確實可以期待一下它的電影版,或者電視劇下一季的更新,據(jù)稱編劇太忙,可能會在2020年才能再度和觀眾見面。 ▲美版福爾摩斯,《福爾摩斯:基本演繹法》,目前更新至第六季。 實際上,翻拍福爾摩斯的并不只限于英國,各國亦有各種版本的翻拍版,美劇迷可以去看一下2012年開始連載的美版《福爾摩斯:基本演繹法》,日劇粉也許會偏愛2018年新推出的日版《女神探夏洛克》,不過該版的豆瓣評分則不是很理想。總的來說,大家還是可以根據(jù)自己的喜好去親自搜羅一下。 波洛
貴州人民出版社也算是較早出版?zhèn)商酵评硇≌f女王阿加莎·克里斯蒂作品全集的出版社了,該套書基本囊括了原著的全部波洛探案系列,很多人接觸阿加莎的小說都是從這版開始的。 不過,因為出版數(shù)量比較少,所以現(xiàn)在已經(jīng)很難買到了,感興趣的不妨去附近的圖書館看看是否還有收藏的版本,相信不同出版社出版的書,一定會給我們帶來全新的閱讀體驗??傮w而言,因為出版較早而占有一定的優(yōu)勢,但是,這套書的翻譯質(zhì)量確實存在一定爭議。 2000年以后,新星出版社和人民文學(xué)出版社先后重新出版了部分波洛選集,現(xiàn)在各大售書網(wǎng)站上也可以看到這兩個出版社出版的波洛系列。
《大偵探波洛》的難能可貴之處在于,這個版本的波洛應(yīng)該是最符合原著形象的大偵探了,很多阿加莎的書迷都表示大衛(wèi)飾演的波洛就是他們心目中所想的樣子。一直從80年代開始,直到2013年,這部拍攝時間跨度如此之長的片子,由主演大衛(wèi)·蘇切特貫穿始末。 ▲小個子、蛋型頭顱、綠色眼珠、八字胡、講究的衣著。 不過,更早的大眾不太熟悉的是由英國翻拍的版本,由來自俄羅斯的彼得·烏斯蒂諾夫主演的《尼羅河上的慘案》(1978年)《陽光下的罪惡》(1982年)等其中六部波洛偵探系列,兩部據(jù)說由當(dāng)時非常出色的配音演員所配,有機(jī)會一定要去領(lǐng)略一下風(fēng)采。 馬普爾小姐
還有誰能將人性拿捏在鼓掌之間?馬普爾小姐,這位優(yōu)雅又市儈的小老太絕對是鄉(xiāng)村心理學(xué)高手。 同樣出自阿加莎筆下的鄉(xiāng)村女偵探——馬普爾小姐,小說圍繞馬普爾小姐探案的八個故事,這位探案老太太那揣摩人性上的極高的敏銳度描繪得淋漓盡致,所以讀者們也許只有通過書籍的閱讀,才能真正體會到這個中的妙趣。 因為同樣出自偵探女王阿加莎之手,所以在版本選擇上和波洛有一定的相似之處。
劇版最大的特征是前后主演的替換上,馬普爾小姐前三季的扮演者是杰拉爾丁·麥克伊萬(第1-3季) ,后三季的扮演者是朱莉婭·麥肯齊(第4-6季),六季的評分普遍在8分以上。 或許,電影比起書籍更直觀的就是直擊馬普爾小姐那雙敏銳靈活的眼睛,像貓一樣捕捉可疑的獵物,所有人都“在劫難逃”,而主演的不同則更多帶來的是觀眾觀劇體驗的變化。 因為各個版本在翻譯時會有差異,所以大家在各大售書網(wǎng)站上都可以找到馬普爾小姐系列、波洛系列,以及其他阿加莎的小說系列。 杜賓
創(chuàng)造偵探杜賓的愛倫·坡,分別在《毛格街血案》《瑪麗·羅熱疑案》《被盜竊的信》等短篇偵探小說中出場,在他之后出現(xiàn)的偵探和偵探小說情節(jié)多多少少都有受到愛倫·坡的創(chuàng)作影響。 這部《愛倫·坡短篇小說集》首次出版于1998年,由徐汝椿、陳良廷、馬愛農(nóng)三人翻譯,人民文學(xué)出版社最新再版是在2015年,包含在它的名著名譯系列中,裝幀相對精美,很多人會考慮買回去收藏。 此外,湖南文藝出版社在2013年出版的《愛倫·坡暗黑故事全集》(上、下冊)也頗受好評,它是由曹明倫翻譯,也是大家推的比較多的一個版本。譯者曹明倫在上世紀(jì)翻譯并出版的愛倫探案故事集,特別是燕山出版社的版本被認(rèn)為是最為廣泛傳播的一個版本。 ▲以上都是曹明倫的翻譯。據(jù)說第一本的譯本比較好,而第二本的作品要全一點,讀者可以根據(jù)自己的喜好決定。 和愛倫·坡有關(guān)的電影、電視劇、動漫,甚至游戲有很多,有關(guān)于愛倫·坡本人,也有他的各種作品的電影、電視化等。但是杜賓登場的幾部作品,不管是從拍攝年代、還是本身質(zhì)量上都不是特別令人滿意,因此,這里很遺憾無法為大家推薦。如果有機(jī)會大家可以去搜索一下他其他作品的改編,也許會有意想不到的驚喜。 亞森·羅賓
該版本由周克希翻譯,是一套忠于原著的翻譯,此外,人民文學(xué)在2012年也出版了少兒版,是非常全面的一版。而華東師范大學(xué)在2012年出版的也是由本書譯者翻譯的,這個版本現(xiàn)在在網(wǎng)上比較容易買到。 ▲華東師范大學(xué)版本,同樣由周克希譯文。
這套書在翻譯的時候,擺脫了很多翻譯外文生澀難懂的問題,翻譯者在譯文時更多融入了自己的元素和風(fēng)格,讓讀者讀起來更加順暢。
這是一部暴露年齡的片子,1996年上映的《深夜大盜》是眾多羅賓粉心中的白月光,由加拿大和法國合拍,因此片中英法文穿插,遺憾的是到目前為止都沒有中文翻譯,但是它的片頭曲卻是深入人心的。 如果有英文好的,或者有心苦練一下英語聽力的小伙伴,答應(yīng)小編一定要去看一看這部老片子,給大家分享一下觀后心得。
這部嚴(yán)格意義上并不是偵探劇,而是一部冒險劇,作為主角的魯邦(羅賓的法語發(fā)音為魯邦),在故事中被設(shè)定為偵探亞森.羅賓的孫子,聰明幽默、無所不能,似乎完全繼承了其祖父的優(yōu)秀品質(zhì);再加上最近《龍貓》的上映,讓大家都開始緬懷宮崎駿帶給我們的童年。 因此,作為最后的特別推薦,給大家介紹是由宮崎駿于1979首次擔(dān)任動畫長篇制作的特輯《魯邦三世·卡里歐斯特羅城》。 自魯邦三世誕生以來,一直都是影視、動畫、游戲的寵兒,而它可以長久霸屏的原因,也許是因為它帶給我們一切憧憬的東西:夢想、幻想、冒險、愛情、逍遙自由...... 觀影時我們完全不用擔(dān)心畫面的問題,為了紀(jì)念魯邦誕生的50周年,在2017年重新上映的劇場版采用了MX4D技術(shù),一定能給觀眾全新的視覺體驗。 童書媽媽寫在最后 以上推薦的書籍電影版本,如有疏漏錯誤之處,歡迎大家留言指正!此外,一些書籍的版本可能因為年代久遠(yuǎn)而很難購買,如果大家想要看,可以去搜尋一下是否有二手書賣,或者是電子版本,當(dāng)然,也可以去圖書館查找一下。 撰文:彩虹 繪本書單 向微信后臺發(fā)送“繪本書單”獲取各年齡繪本。 轉(zhuǎn)載 需轉(zhuǎn)載文章,請在文中留言,并附貴號介紹,我們會聯(lián)系您 |
|
來自: 昵稱62023989 > 《待分類》