文/馭風(fēng) 經(jīng)常接觸電腦的人離不開這個(gè)詞,它不念“下宰”,它正確的讀音是“下zài”,念四聲。比如我們都知道的成語“水則載舟,水則覆舟”,“載歌載舞”等等。
中學(xué)時(shí),我們都學(xué)習(xí)過唐代柳宗元講的那個(gè)故事,說貴州那個(gè)地界沒有驢,沒驢就沒驢吧,日子依舊繼續(xù)。偏偏有那閑的難受的“好事者”,整了條驢到了貴州。別的到還好,就是給貴州的老虎嚇了一跳。老虎幾番撩騷,驢“技窮”后,被老虎當(dāng)點(diǎn)心吃了。原文:“黔無驢,有好事者船載已入”,不是“zǎi”進(jìn)去的,是“zài”進(jìn)貴州的,念錯(cuò)了,犧牲的驢都不會(huì)開心。
一般來說,和時(shí)間有關(guān)、和記錄有關(guān)時(shí)才念三聲(zǎi),如“三年五載”、“記載”、“夏曰歲,商曰祀,周曰年,唐虞曰載”。
在遠(yuǎn)古先民的歌聲中,可以聽到:“清酒既載,骍牡既備,以享以祀,以介景?!保ā对娊?jīng) 大雅》),意思是:獻(xiàn)給祖先們的清酒(一日事酒二日昔酒三日清酒)都已經(jīng)斟慢放好,作為獻(xiàn)饗的紅色公牛也已經(jīng)備好,我們用最隆重的太牢之禮獻(xiàn)祭給上天和各位祖宗,希望上帝和先人會(huì)降給我們最大的福祉。
現(xiàn)在是IT時(shí)代,用不著獻(xiàn)祭什么的了,不過以后從網(wǎng)上down點(diǎn)啥,可別再說成是“下宰”了,說:“下zài”! |
|