季氏將伐顓臾 《論語》 季氏將伐顓臾。 冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾。” 季孫氏將要討伐顓臾。冉有、季路拜見孔子說:“季孫氏準備對顓臾采取軍事行動。 孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?” ”孔子說:“冉有!我恐怕該責備你了。那顓臾,從前先王把他當作主管東蒙山祭祀的人,而且它地處魯國境內(nèi)。這是魯國的臣屬,為什么要討伐它呢?” 冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。” 冉有說:“季孫要這么干,我們兩個做臣下的都不愿意。 孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。 孔子說:“冉有!周任有句話說:‘能施展才能就擔任那職位,不能這樣做則不擔任那職務(wù)。 危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣? ’盲人遇到危險卻不去護持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要去輔助他人呢? 且爾言過矣。虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?” 況且你的話錯了,老虎和犀牛從籠子里跑出,龜甲和玉器在匣子里被毀壞,這是誰的過錯呢?” 冉有說:“如今顓臾城墻堅固而且靠近費城,現(xiàn)在不奪取,后世一定會成為子孫們的憂慮。 孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必為之辭。 ”孔子說:“冉有!君子厭惡那種不說自己想去做 卻偏要編造借口(來搪塞態(tài)度)的人 丘也聞:有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。 我聽說士大夫都有自己的封地,他們不怕財富不多而怕分配不均勻,不怕民眾不多而怕不安定。財物分配公平合理,就沒有貧窮;上下和睦,就不必擔心人少;社會安定,國家就沒有傾覆的危險。 夫如是,故遠人不服,則修文德以來之,既來之,則安之。 依照這個道理,原來的遠方的人不歸服,就發(fā)揚文治教化來使他歸服;使他來了之后,就要使他安定下來。 今由與求也相夫子,遠人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈于邦內(nèi)。 如今由與求兩人輔佐季孫,遠方的人不歸服,卻不能使他們來;國家四分五裂而不能保持它的穩(wěn)定統(tǒng)一;反而在境內(nèi)策劃興起干戈。 吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。” 我恐怕季孫氏的憂慮,不在顓臾,而是在魯國內(nèi)部。” |
|