什么樣的男女才能相互吸引,從而擺脫單身?這個(gè)小視頻從很多方面做了非常有趣的科學(xué)分析,情侶們可以回味一下,單身狗們可以想象一下,以及家有大齡未嫁男女的長輩們以后可以依此來配對(duì)拉線,提高你們做媒的成功率。 從冬到夏,你有沒有,擺脫單身? 究竟是什么樣的人最先擺脫單身? 我們一起來看看。 We like to think of romantic feelings as spontaneous and indescribable things
that come from the heart. 我們傾向于將浪漫當(dāng)成是一種來自于內(nèi)心內(nèi)心,自發(fā)而又而難以言述的行為。 But it's actually your brain running a complex series of calculations within a matter of seconds that's responsible for determining attraction. 但是實(shí)際上是你的大腦,在瞬間做出的一系列復(fù)雜運(yùn)算決定了一個(gè)人對(duì)你的吸引力。 Doesn't sound quite as poetic, does it? 聽起來一點(diǎn)也沒有詩意對(duì)吧? But just because the calculations are happening in your brain doesn't mean those warm, fuzzy feelings are all in your head. 然而,雖然所有的運(yùn)算都是由大腦完成的,那些溫暖而朦朧的感覺并不僅僅存在于腦海中。 In fact, all five of your senses play a role, each able to vote for, or veto, a budding attraction. 實(shí)際上,你的五種感覺都參與其中,各自趨同或者否決了正在萌芽中的吸引力。 The eyes are the first components in attraction. 眼睛是吸引力的第一個(gè)裁判。 Many visual beauty standards vary between cultures and eras, and signs of youth, fertility and good health, such as long lustrous hair, or smooth, scar-free skin, are almost always in demand because they're associated with reproductive fitness. 不同的文化和時(shí)代,對(duì)視覺美的標(biāo)準(zhǔn)都有所不同而作為年輕、活力、健康的標(biāo)志,比如富有光澤的長發(fā)或者光滑無疤的皮膚永遠(yuǎn)很受歡迎,因?yàn)樗鼈円泊碇己玫姆敝衬芰Α?/p> And when the eyes spot something they like, our instinct is to move closer so the other senses can investigate. 當(dāng)眼睛注意到他們喜愛的事物,我們的本能讓我們越靠越近這時(shí)其他的感覺也參與其中。 The nose's contribution to romance is more than noticing perfume or cologne. 鼻子對(duì)于浪漫的貢獻(xiàn)絕不僅僅是分辨香水或古龍水。 It's able to pick up on natural chemical signals known as pheromones. 它能夠辨別一種被稱作“費(fèi)洛蒙“的天然的化學(xué)信號(hào)。 These not only convey important physical or genetic information about their source but are able to activate a physiological or behavioral response in the recipient. 它們不僅傳遞著氣味發(fā)出者重要的生理或基因信息,而且能夠激發(fā)接收者的心理或行為上的反應(yīng)。 In one study, a group of women at different points in their ovulation cycles wore the same T-shirts for three nights. 在一個(gè)研究中,一組處于不同月經(jīng)周期的女性連續(xù)三個(gè)晚上穿著同樣的T恤。 After male volunteers were randomly assigned to smell either one of the worn shirts, or a new unworn one, saliva samples showed an increase in testosterone in those who had smelled a shirt worn by an ovulating woman. 之后,男性志愿者被隨機(jī)抽取去聞一件穿過的T恤,或者一件新的沒穿過的。唾液樣本顯示那些聞過排卵期女性穿過的T恤的男性睪丸素分泌有明顯的增加。 Such a testosterone boost may give a man the nudge to pursue a woman he might not have otherwise noticed. 睪丸素分泌的增加可能會(huì)促使這個(gè)男人去追求這個(gè)平時(shí)他可能就會(huì)忽略的女性。 A woman's nose is particularly attuned to MHC molecules, which are used to fight disease. 女性的鼻子對(duì)一種名為MHC分子的化學(xué)物質(zhì)尤為敏感。這種物質(zhì)是用來對(duì)抗疾病的。 In this case, opposites attract. 因此,異性相吸。 When a study asked women to smell T-shirts that had been worn by different men, they preferred the odors of those whose MHC molecules differed from theirs. 另一個(gè)研究要求女性來聞不同男性穿過的T恤她們更傾向于和她們自己的MHC分子不同的氣味。 This makes sense. 這是說得通的。 Genes that result in a greater variety of immunities may give offspring a major survival advantage. 基因造成的免疫力的巨大差異可能會(huì)給后代以重要的生存優(yōu)勢。 Our ears also determine attraction. 我們的耳朵同樣決定著吸引力。 Men prefer females with high-pitched, breathy voices, and wide formant spacing, correlated with smaller body size. 男人更喜歡女性擁有音調(diào)較高、帶有呼吸聲、共振間隔較長的聲音,因?yàn)樗屓寺?lián)想到小巧玲瓏。 While women prefer low-pitched voices with a narrow formant spacing that suggest a larger body size. 而女性則更喜歡音調(diào)低沉、共振間隔較短的男性聲音,因?yàn)樗屓寺?lián)想到高大威猛。 And not surprisingly, touch turns out to be crucial for romance. 意料之中,觸覺對(duì)浪漫有著決定性的作用。 In this experiment, not realizing the study had begun, participants were asked to briefly hold the coffee, either hot or iced. 在一個(gè)實(shí)驗(yàn)中,被告知實(shí)驗(yàn)開始前參與者被要求短暫地拿著一杯咖啡,熱的或者是冷的。 Later, the participants read a story about a hypothetical person, and were asked to rate their personality. 然后,參與者被要求閱讀一個(gè)假想的人的故事并且評(píng)價(jià)他的個(gè)性。 Those who had held the hot cup of coffee perceived the person in the story as happier, more social, more generous and better-natured than those who had held the cup of iced coffee, who rated the person as cold, stoic, and unaffectionate. 拿著熱咖啡的人認(rèn)為故事里的人快樂、具有社會(huì)性、慷慨、天性善良,而拿了冷咖啡的人則認(rèn)為這個(gè)人冷酷、恬淡無欲、沒有感情 If a potential mate has managed to pass all these tests, there's still one more: the infamous first kiss, a rich and complex exchange of tactile and chemical cues, such as the smell of one's breath, and the taste of their mouth. 即便一個(gè)潛在的伴侶已經(jīng)成功通過以上所有的測試,這里還有最后一關(guān):初吻,初吻是一次內(nèi)涵豐富而寓意復(fù)雜的觸覺和化學(xué)信息的交換,比如口氣和嘴唇的觸感。 This magical moment is so critical that a majority of men and women have reported losing their attraction to someone after a bad first kiss. 這個(gè)神奇的時(shí)刻如此關(guān)鍵,以至于大部分的男性和女性均表示曾因?yàn)橐粋€(gè)糟糕的初吻而喪失了對(duì)對(duì)方的吸引力。 Once attraction is confirmed, your bloodstream is flooded with norepinephrine, activating your fight or flight system. 一旦吸引力被確認(rèn),你的血液和腎上腺素一起沸騰,激發(fā)你的“戰(zhàn)斗或逃跑”系統(tǒng)。 Your heart beats faster, your pupils dilate, and your body releases glucose for additional energy, not because you're in danger but because your body is telling you that something important is happening. 你的心跳加速,你的瞳孔擴(kuò)大,你的身體也釋放出葡萄糖來提供更多的能量,這不是因?yàn)槟忝媾R著危險(xiǎn),而是你的身體在告訴你這件事十分重要。 To help you focus, norepinephrine creates a sort of tunnel vision, blocking out surrounding distractions, possibly even warping your sense of time, and enhancing your memory. 為了幫助你專心腎上腺素,創(chuàng)造出一種管狀視力防止注意力渙散,甚至有可能彎曲你的時(shí)間觀念并提升記憶力。 This might explain why people never forget their first kiss. 這也許能夠解釋為什么人們對(duì)初吻念念不忘。 The idea of so much of our attraction being influenced by chemicals and evolutionary biology may seem cold and scientific rather than romantic, but the next time you see someone you like, try to appreciate how your entire body is playing matchmaker to decide if that beautiful stranger is right for you. 我們的大部分吸引力被化學(xué)和進(jìn)化生物學(xué)深深影響這個(gè)觀點(diǎn)也許看上去冷酷又理性,一點(diǎn)也不浪漫但是下次你見到一個(gè)喜歡的人的時(shí)候試試讓你的整個(gè)身體都參與配對(duì)過程來決定這個(gè)美麗的陌生人是否是那個(gè)對(duì)的人。 您的贊賞 是我們源源不斷的動(dòng)力 想第一時(shí)間接收英語演講文章&視頻?置頂精彩英語演講就對(duì)了!操作辦法就是:進(jìn)入公眾號(hào)——找到“置頂公眾號(hào)”—— 開啟。 |
|