王陽明是偉大的哲學(xué)家、思想家、政治家、軍事家和教育家?!懊鞔韺W(xué)的根本精神在陽明,陽明心學(xué)的根本精神在‘良知’。而集中體現(xiàn)王陽明良知精神的著作是《傳習(xí)錄》。 1.知來本無知,覺來本無覺。 【譯文】良知知來本無知,良知覺來本無覺。 2.蓋良知之在人心,亙?nèi)f古,塞宇宙,而無不同。 【譯文】蓋良知存在于人心,這是綿延萬古、充塞宇宙而又無所不同的。 3.我此論學(xué),是無中生有的工夫,諸公須要信得及。 【譯文】我今天在這里討論學(xué)問,講的是無中生有的工夫。對此,各位同仁必須要堅(jiān)信。 4.良知之虛,便是天之太虛;良知之無,便是太虛之無形。 【譯文】良知之虛,就好像是天之太虛;良知之無,就好像是太虛之無形。日月風(fēng)雷、山川民物,凡是有貌有象、有形有色的事物,都在太虛無形當(dāng)中發(fā)用流行,但又未能成為天的障礙。 5.日月風(fēng)雷、山川民物,凡有貌象形色,皆在太虛無形中發(fā)用流行,未嘗作得天的障礙。 【譯文】圣人所能做到的只是順從良知的發(fā)用流行。天地萬物都在我良知的發(fā)用流行中,哪里有一物能夠超然于良知之外,又哪有一物能夠成為良知的障礙? 6.心之本體,無起無不起。雖妄念之發(fā),而良知未嘗不在,但人不知存,則有時而或放耳,其體實(shí)未嘗不在也,存之而已耳。 【譯文】心之本體,是無所謂發(fā)動與不發(fā)動的。雖是妄念之發(fā)動,然而良知本體卻未嘗不在,只是人不知存此良知,故有時而或走失,然良知本體卻未嘗不在,存此良知而已。 7.雖有時而或蔽,其體實(shí)未嘗不明也,察之而已耳。若謂良知亦有起處,則是有時而不在也,【譯文】非其本體之謂矣。雖然有時而或遮蔽,然而良知本體卻未嘗不明,察其良知而已。如果說良知本體亦有發(fā)動處,則此良知發(fā)動卻有時而不在,此非善言本體者矣。 8.無知無不知,本體原是如此?!贾緹o知,今卻要有知;本無不知,今卻疑有不知。只是信不及耳。 【譯文】無知無不知,本體原是如此?!贾緛頍o知,今天卻硬要它有知;良知本來無不知,今天卻懷疑它有不知。都只是信不及而已。 9.圣人只是順其良知之發(fā)用。天地萬物,俱在我良知的發(fā)用流行中,何嘗又有一物超于良知之外,能作得障礙? 【譯文】人就很難笑臉相迎了。喻指人要自覺,叨擾別人太久,給人家添太多麻煩,時間長了誰也受不了。也喻指時間長了,人情便會變得平淡。 10.良知是造化的精靈。這些精靈生天生地,成鬼成帝,皆從此出。真是與物無對。人若復(fù)得他完完全全,無少虧欠,自不覺手舞足蹈,不知天地間更有何樂可代! 【譯文】良知是天地造化的精靈。這些精靈能生天生地、成鬼成帝,天地鬼神上帝,皆出自精靈。這個精靈真是與物無對。人如果能使精靈得以完完全全地展現(xiàn)出來,沒有一絲一毫的虧欠,那么我們就會不知不覺地手舞足蹈起來,也就不知天地之間更有何樂可以替代! |
|