1、風俗日趨于奢淫,靡所底止,安得有敦古樸之君子,力挽江河。 【譯文】社會風氣日益趨向奢侈放縱,沒有停止的跡象,怎樣才能出現(xiàn)一位有古代敦厚質(zhì)樸風范的君子,盡力挽回江河日下的局面? 2、與朋友交游,須將他好處留心學來,方能受益。 【譯文】和朋友交往,要留心觀察他的長處并加以學習,這樣對自己才有所助益。 3、本分人,即是快活人,無奈做本分人者甚少。 【譯文】安穩(wěn)而妥當?shù)脑捳Z,卻很平常,不能引人入勝,所以喜歡聽這種話的人不多。 4、處事要代人作想,讀書須切己用功。 【譯文】處理事情要多替別人著想,讀書求知要靠自己切實用功。 5、檢身心于平日,不可無憂勤惕厲工夫。 【譯文】子弟幼年時就要對他們進行教導,培養(yǎng)他們正直寬廣、光明磊落的氣度。 6、一“信”字是立身之本,所以人不可無也。 【譯文】一個“信”字,是人在世上的立身根本,所以人不可以沒有信用 7、人皆欲會說話,蘇秦乃因會說話而殺身。 世人都希望自己能言善辯,但是戰(zhàn)國的蘇秦就是因為能言善辯,才被齊大夫派人暗殺。 8、教小兒宜嚴,嚴氣足以平躁氣;待小人宜敬,敬心可以化邪心。 【譯文】教導小孩要從嚴要求,因為嚴格的態(tài)度足以平息小孩子心中的浮躁心氣;對待心術(shù)不正的小人,應(yīng)當采用尊重的態(tài)度,因為尊重的態(tài)度可以化解那些小人的不正之心。 9、善處事者,但就是非可否,審定章程,而不必利于己。 【譯文】善于處理事務(wù)的人,只是就事情的對與不對、可行還是不可行作出判斷和決定,然后厘定制度與章程,并不一定要求事情對自己有利才去做。 10、名利之不宜得者竟得之,福終為禍;困窮之最難耐者能耐之,苦定回甘。 【譯文】得到不該得的名聲和利益,那么福分終將變成災(zāi)禍;最難以忍受的困難與窮厄都能忍耐過去,那么困苦最后一定會轉(zhuǎn)為甘甜。 |
|
來自: 紅日升l7qp8jxx > 《待分類》