第2章格物猶造道 【原典】 又問(wèn):“甘泉近亦信用《大學(xué)》古本,謂格物猶言造道,又謂窮理如窮其巢穴之窮,以身至之也,故格物亦只是隨處體認(rèn)天理,似與先生之說(shuō)漸同。” 先生曰:“甘泉用功,所以轉(zhuǎn)得來(lái)。當(dāng)時(shí)與說(shuō)親民字不須改,他亦不信。今論格物亦近,但不須換物字作理字,只還他一物字便是?!?/span> 后有人問(wèn)九川曰:“今何不疑物字?” 曰:“《中庸》曰:‘不誠(chéng)無(wú)物?!套釉唬骸飦?lái)順應(yīng)?!秩纭锔鞲段铩刂袩o(wú)物’之類,皆古人常用字也?!彼?,先生亦云然。 【譯文】 九川又問(wèn):“甘泉先生最近也相信《大學(xué)》舊本,認(rèn)為‘格物’就像求道,認(rèn)為窮理的窮,就像窮其巢穴的窮,必須親身到巢穴中去。因此格物也就是隨處體認(rèn)天理,這似乎同先生的主張逐漸接近了?!?/span> 先生說(shuō):“甘泉還是很用功的,所以才能轉(zhuǎn)回來(lái)。從前我對(duì)他說(shuō)‘親民’不能改為‘新民’,他還不信。現(xiàn)在他談?wù)摰摹裎铩业挠^點(diǎn)也接近了,只是沒(méi)有必要把‘物’字改為‘理’字,還依舊用‘物’字比較好。” 后來(lái)有人問(wèn)九川:“你現(xiàn)在為何不懷疑‘物’字呢?” 九川說(shuō):“《中庸》中說(shuō)‘不誠(chéng)無(wú)物’,程顥說(shuō)‘物來(lái)順應(yīng)’,還有‘物各付物’‘胸中無(wú)物’等,從這些可以看出,‘物’是前人常用的字?!焙髞?lái)有一天,先生也這樣說(shuō)。 【解讀】 湛若水是希望集宋明理學(xué)之大成,而非未脫朱學(xué)影響。他認(rèn)為“格物”的“格”是“至”(造詣)的意思,“物”指的是“天理”,那么“格物”就是“至其理”、就是“造道”,“格物”的目的就是“體認(rèn)天理”。后來(lái)湛若水才與陽(yáng)明先生之說(shuō)漸通,《大學(xué)》古本一事證明湛若水不固執(zhí)己見(jiàn)。
第3章 無(wú)欲故靜 【原典】 九川問(wèn):“近年因厭泛濫之學(xué),每要靜坐,求屏息念慮,非唯不能,愈覺(jué)擾擾。如何?” 先生曰:“念如何可息?只是要正。” 曰:“當(dāng)自有無(wú)念時(shí)否?” 先生曰:“實(shí)無(wú)無(wú)念時(shí)?!?/span> 曰:“如此,卻如何言靜?” 曰:“靜未嘗不動(dòng),動(dòng)未嘗不靜。戒謹(jǐn)恐懼即是念,何分動(dòng)靜?” 曰:“周子何以言‘定之以中正仁義而主靜’?” 曰:“無(wú)欲故靜,是‘靜亦定,動(dòng)亦定’的‘定’字,主其本體也。戒懼之念,是活潑潑地,此是天機(jī)不息處,所謂‘維天之命,于穆不已’。一息便是死,非本體之念即是私念?!?/span> 【譯文】 維天之命,於穆不已:上天所賦予人的命運(yùn),幽遠(yuǎn)深邃(在冥冥中主宰人的命運(yùn))永不停歇. 主靜:周敦頤在其《太極圖說(shuō)》中提出:'圣人定之以中正仁義而主靜,立人極焉。'他用未有天地以前的'無(wú)極'原來(lái)是'靜'的,來(lái)證明人的天性本來(lái)也是'靜'的,由于后天染上了'欲',故須通過(guò)'無(wú)欲'工夫,以求達(dá)到'靜'的境界('無(wú)欲故靜')。 九川問(wèn):“近年來(lái)因?yàn)閰挓└骷覍W(xué)說(shuō)泛濫成災(zāi),常常想獨(dú)自靜坐,以求摒棄思慮意念,非但做不到,卻越發(fā)感覺(jué)紛擾不已,這是什么原因?” 先生說(shuō):“思慮意念怎么能摒棄呢?只能讓它歸于純正。” 九川問(wèn):“念頭是否有不存在的時(shí)候?” 先生說(shuō):“的確沒(méi)有無(wú)念之時(shí)?!?/span> 九川問(wèn):“既然這樣怎么能說(shuō)‘靜’呢?” 先生說(shuō):“靜不等于不動(dòng),動(dòng)也不等同于不靜。戒慎恐懼就是念頭,怎么能區(qū)分動(dòng)靜?” 九川說(shuō):“周敦頤為什么又要說(shuō)‘定之以中正仁義而主靜’呢?” 先生說(shuō):“沒(méi)有欲念自然會(huì)靜,周敦頤說(shuō)的‘定’也就是程顥所說(shuō)的‘靜亦定,動(dòng)亦靜’中的‘定’,‘主’就是指本體。戒慎恐懼的念頭是活潑的,正體現(xiàn)了天機(jī)的流動(dòng)不息。也就是《詩(shī)經(jīng)》中所說(shuō)的‘維天之命,于穆不已’。一旦有所停息也就是死亡,不是本體的念頭那就是私心雜念?!?/span> 【解讀】 這一番對(duì)話,最關(guān)鍵的是“無(wú)欲故靜”這四個(gè)字。這個(gè)“靜”,不是“靜亦定”的靜,不是與動(dòng)相對(duì)立的靜,而是“動(dòng)亦定,靜亦定”的“定”字?!爸髌浔倔w也”,也就是說(shuō)靜是本體。本體之念,大公無(wú)私。真正的靜是無(wú)私欲的。 【導(dǎo)讀】 王陽(yáng)明認(rèn)為,念慮無(wú)時(shí)可息,故有聲色在前,亦不可不聞見(jiàn),只要戒慎之念常保持不斷滅。至于靜,周敦頤乃是從本體角度而言,無(wú)欲故靜,亦即本體之恒定,非謂良知有動(dòng)靜。是故,不管是靜坐,還是遇事,都只是一個(gè)心在作本體,本體無(wú)內(nèi)外,功夫也不分內(nèi)外。如果平常不在人事上磨煉,一味地好靜,則本體不明,遇事便亂。
第4章 雖聞見(jiàn)而不流 【原典】 又問(wèn):“用功收心時(shí),有聲色在前,如常聞見(jiàn),恐不是專一。” 曰:“如何欲不聞見(jiàn)?除是槁木死灰,耳聾、目盲、則可。只是雖聞見(jiàn)而不流去便是。” 曰:“昔有人靜坐,其子隔壁讀書,不知其勤惰。程子稱其甚敬。何如?” 曰:“伊川恐亦是譏他?!?/span> 【譯文】 九川又問(wèn):“用功斂神收心時(shí),如果有聲、色出現(xiàn),還像平常那樣聽(tīng)和看,恐怕這算不得是專一吧?” 先生說(shuō):“怎么能做到充耳不聞、視而不見(jiàn)?除非是槁木死灰,或者是聾子、瞎子。雖然聽(tīng)見(jiàn)看見(jiàn)了,只要心卻沒(méi)跟著走也就行了?!?/span> 九川說(shuō):“從前有人靜坐,他兒子在隔壁瑯瑯讀書,他卻不知道兒子是勤奮還是懶惰。程頤贊揚(yáng)他很能持敬。這又是為什么呢?” 先生說(shuō):“程頤怕是在諷刺他?!?/span> 【解讀】 在王陽(yáng)明看來(lái),“靜”絕不是斷絕一切“聞見(jiàn)”,而是心“不流去”。陳九川對(duì)此還不甚理解,又以“不知其勤惰”問(wèn)之,王陽(yáng)明認(rèn)為陳九川是錯(cuò)誤地理解了程伊川的話。王陽(yáng)明認(rèn)為程頤是在否認(rèn)這樣一種“靜而不動(dòng)”的“功夫”,是在“譏他”。
第5章 在事上磨煉做功夫 【原典】 又問(wèn):“靜坐用功,頗覺(jué)此心收斂,遇事又?jǐn)嗔?,旋起個(gè)念頭,去事上省察,事過(guò)又尋舊功,還覺(jué)有內(nèi)外,打不作一片。” 先生曰:“此‘格物’之說(shuō)未透。心何嘗有內(nèi)外?即如唯浚,今在此講論,又豈有一心在內(nèi)照管?這聽(tīng)講說(shuō)時(shí)專敬,即是那靜坐時(shí)心。功夫一貫,何須更起念頭?人須在事上磨煉做功夫,乃有益。若只好靜,遇事便亂,終無(wú)長(zhǎng)進(jìn)。那靜時(shí)功夫,亦差似收斂,而實(shí)放溺也?!?/span> 【譯文】 九川又問(wèn):“靜坐用功時(shí),特別能感覺(jué)到自己的心正在收斂??梢坏┯龅绞裁词虑檫@種收斂卻又被打斷了,馬上就起了個(gè)念頭在具體事上省察,事過(guò)之后又去尋找舊的功夫。這樣就總是覺(jué)得內(nèi)外連不成一體。” 先生說(shuō):“這是因?yàn)槟銓?duì)‘格物’的理解還不夠透徹。心哪里會(huì)有內(nèi)外呢?比如說(shuō)你現(xiàn)在和我在這兒討論,難道還有另外一個(gè)心在里邊照管著?這個(gè)專心聽(tīng)和說(shuō)的心就是靜坐時(shí)的心。功夫是貫通的,哪里需要又起一個(gè)念頭?人必須通過(guò)具體事上的磨礪,對(duì)做學(xué)問(wèn)才是有益的。如果只是一味好靜,那么一旦遇到事就會(huì)亂了方寸和頭緒,始終不會(huì)有長(zhǎng)進(jìn)。那種求靜的功夫,表面看似乎有所收斂,其實(shí)是放任自流?!?/span> 【解讀】 王陽(yáng)明反對(duì)一味追求靜坐澄心,提倡在事上磨煉做功夫,體究踐履,實(shí)地用功,通過(guò)日常事務(wù)去體認(rèn)良知。這樣才能落實(shí)“知行合一”。
|
|
來(lái)自: 有而無(wú)限 > 《王陽(yáng)明》