絕對(duì)不可以。 首先,英語(yǔ)音標(biāo)和漢語(yǔ)拼音屬于不同的語(yǔ)音系統(tǒng),很多發(fā)音并不是嚴(yán)格對(duì)應(yīng)。雖然有些讀音聽(tīng)起來(lái)類(lèi)似,把兩者等同會(huì)讓你一輩子學(xué)不對(duì)發(fā)音。不提那些爆破音、塞音、擦音等專用名詞,只要舉幾個(gè)例子就明白了。
如果用拼音對(duì)上面提到的這些注音,這些不顯著但是很關(guān)鍵的差別能顯示出來(lái)嗎? 其次,用拼音對(duì)英語(yǔ)音標(biāo)注音沒(méi)必要。統(tǒng)共就四十多個(gè)音標(biāo),沒(méi)必要通過(guò)拼音注音幫助記憶。英音48個(gè),美音46個(gè)。懶的人可以去學(xué)美音,哈哈。反正美音更通用。地道的倫敦腔,和寫(xiě)的那些花體英文書(shū)法似的,高雅但不親民。 |
|