What is this life if, full of care, 如果我們憂思重重,生活將會怎樣? We have no time to stand and stare? 我們甚至無暇駐足凝望。 No time to stand beneath the boughs 無暇在樹枝下佇立, And stare as long as sheep or cows; 像牛羊般長久地注視; No time to see, when woods we pass, 無暇觀看,穿越森林時, Where squirrels hide their nuts in grass. 松鼠在草叢的何處把堅果藏匿; No time to see, in broad daylight, 無暇觀看,明媚陽光中, Streams full of stars, like skies at night. 繁星點(diǎn)點(diǎn)的溪流,宛如夜晚的天空; No time to turn at Beauty's glance, 無暇為了美神的一瞥而回顧, And watch her feet, how they can dance. 觀看她的雙足跳出曼妙的舞步; No time to wait till her mouth can 無暇等到她的嘴角, Enrich that smile her eyes began. 襯映出雙眸里的微笑。 A poor life this is if, full of care, 這生了活多么可憐,如果我們滿懷憂里, We have no time to stand and stare. 甚至無暇駐足凝視。 |
|