原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www. 翻譯:小猴子 轉載請注明出處 論壇地址:http://www./bbs/thread-476960-1-1.html goaheadtakeonetheyrefree 19 hr ago It's 350 kilometers, so a normal train going 120 should do it in three hours. Just upgrade the existing track. 只有350公里,時速120公里的普通列車需要三小時。只要升級現(xiàn)有鐵路即可。 Eking 19 hr ago Corruption stopped on its Tracks, literally. 腐敗被叫停。 goaheadtakeonetheyrefree 19 hr ago Good decision. Try a less ambitious project to reduce travel time. 很好的決定??梢試L試其他的辦法來減少旅行時間。 Mister Cool 19 hr ago Too costly you say? These are words that are never heard in California. 成本太高?在加州可從沒聽人們這么說過。 lum 10 hr ago It is a good decision. Thanks Dr Tun Mahathir 這是個好決定。感謝。 goaheadtakeonetheyrefree 19 hr ago Can't they get regular rail down to 3 hours, and more punctual? That would satisfy most people. 難道他們的普通列車不能將時間控制在三小時以內?或者更加準時點?那就能滿足大部分人的需求了。 K 19 hr ago So this would enable people to travel to Singapore faster and spend their money there instead of Malaysia, plus the huge cost that the Malaysians would have to pay to get it. Singapore is the only beneficiary on this debt laden mistake. 這個項目會讓人們更快的抵達新加坡并且在那里花錢,而不是把錢花在馬來西亞,而且成本巨大。新加坡將是唯一的受益者。 CU812 20 hr ago The number one name for new born Babies in England and Wales is Mohammad...... 英格蘭和威爾士新生兒起的最多的名字就是Mohammad。。。 Raygun 20 hr ago Smart not to waste money on a boondoggle. 這是浪費錢的項目。 Sean Mingben 19 hr ago Good decision. Just make the current train more comfortable and it should be ok. 好決定。把現(xiàn)有列車搞得更舒服點就可以了。 snood 18 hr ago Now all the people who got payoffs from china are worried 現(xiàn)在,所有拿中國薪水的人有點擔憂了。 Dirk Pitt 19 hr ago No need to travel so much. Stay in your own area and live your life. 沒必要到處旅游。待在自己的地方,過你自己的生活。 Citizen 20 hr ago What they won't pay for jobs for China? 哈哈,中國拿不到項目了? joshua 5 hr ago It's a good decision. You don't need a speed train between KL and Singapore. It takes 3 hours by car 很好。沒必要在兩地之間建高鐵。開車只要3小時。 Man Kong 17 hr ago A high-speed railway is a massive transit conveniently and speedy connection to other countries and even it may be a future efficient link to all parts of the world apart from the costly means by air. Malaysia axes this high-speed to Singapore is not a wise move. Malaysia will be far behind in progress in the near future than countries well equipped with a high-speed railway. 高鐵是大眾交通,非常方便,可以和其他國家快速連接,甚至在未來可以高效的和全世界連接。馬來西亞取消這個項目是不明智的。未來馬來西亞的發(fā)展將會落后于擁有高鐵的國家。 charles 20 hr ago Shame Jerry Brown does not understand this. 遺憾的是,加州州長并不懂得這個道理。 HansV 19 hr ago I wish the politicians in the US would make the same kind of decision when it comes to high speed rail or any rail which runs at higher speeds through cities and towns. Not one in the world has paid for itself and it isn't equitable or financially prudent to spend tax dollars on these boondoggles. Improve the roads and let self driving electric autos take care of the problem. Most rail road advocates fail to include the time and cost of traveling to the station and than traveling from the station to the final destination. Plus the parking costs at the stations. 我希望美國政治家在涉及高鐵項目時也能作出這樣的決定。沒有一個高鐵是贏利的,將納稅人的錢花在這樣巨大的項目上是不明智的。改善道路,發(fā)展自動駕駛的電動汽車吧,這樣問題就解決了。大部分鐵路倡議者沒有將前往高鐵站點以及從高鐵站點到最終目的地所需要的時間和成本算進去。還有就是在高鐵站點的停車成本。 Douglas 6 hr ago Good choice. It’s good to have a PM who has no need for money to steal. Malaysia is no more corrupt than all other SE Asian countries. 很好。終于有了一個不貪污的總統(tǒng)。馬來西亞不再比所有其他東南亞國家更加腐敗了。 Cynic 18 hr ago Take one hundredth of that cost and develop Hybrid or electric buses for the freeway that connects the countries. 拿出這項目百分之一的成本就足以開發(fā)出連接兩國的混合動力或者電動巴士了。 Laptopexpert2013.com 18 hr ago Corruption in a Muslim country? Muslims pray many times a day so how can corruption be possible? 穆斯林國家的腐敗?穆斯林每天祈禱多次,怎么可能腐??? Alex 15 hr ago California, are you listening? 加州,你聽見了嗎? WaltH 19 hr ago Too bad this Prime Minister is not the Governor of California. He could have saved the Tax Payers of California millions of dollars, they are loosing and will continue to loose for their High Speed railway across the State. This California debacle will be a great legacy for Jerry Brown and the Democrat's. 遺憾的是這個總理不是加州州長。他本來可以為加州納稅人省下一筆巨大的資金,加州的高鐵項目將是一個巨大的無底洞。這次的加州慘敗是杰瑞布朗和民主黨人的偉大遺產。 Attila 2 hr ago ...I wonder if Mr. Mahathir would consider running for Governor of California? 我在想他能不能考慮競選加州州長呢? max c 9 hr ago 'too costly.' Singapore is a go to destination in Asia. Yeah, too costly, for the airline cartell, long term. Dig a little, I suspect they paid him off. “代價太高”,新加坡可是必去的亞洲目的地。是啊,長期來看,對于航空公司而言確實是代價太高。深挖一點,我懷疑航空公司賄賂他了。 Jordan 19 hr ago What’s he’s actually saying is nobody paid him off their is no bribe money left for him. The project will be back on as soon as the new president receives his bag of cash. 他的意思其實是沒有人給他賄賂。只要這個新總理收到自己的那份錢,這個項目還會回來的。 |
|