八十年代,我在南大中文系讀書期間,有一個(gè)學(xué)期“陪住” 對(duì)外漢語學(xué)院的兩個(gè)美國(guó)留學(xué)生,印象中負(fù)責(zé)留學(xué)生交流項(xiàng)目的領(lǐng)隊(duì)是路東遠(yuǎn)、查建英。和我一個(gè)宿舍的兩個(gè)小伙子,一個(gè)愛喝啤酒,一人愛好汽水,喜歡的歌手是兩個(gè)鮑勃,一個(gè)鮑勃·馬利,一個(gè)鮑勃·迪倫。一下課回到宿舍,一人抱瓶啤酒或者汽水,各自播放各自的鮑勃,倒也相安無事。他們偶爾取笑我是個(gè)只會(huì)寫詩(shī)不會(huì)唱歌的“沒戲的鮑勃”。他們還拉我去留學(xué)生的小放映室看過兩個(gè)鮑勃現(xiàn)場(chǎng)演出的錄像。我也從此記住了那個(gè)肩挎吉他,脖子上掛一副小口琴的民謠歌手鮑勃·迪倫和他的磁性嗓音。就是說,離迪倫最紅火的六十年代已經(jīng)是二十年過去了,和我同齡的一代美國(guó)人,依然能感受到鮑勃·迪倫們的理想主義與烏托邦精神的余緒。
上世紀(jì)六十年代是美國(guó)的多事之秋,冷戰(zhàn)、核威脅、嬉皮士、越戰(zhàn)、民權(quán)運(yùn)動(dòng)、登月,那卻是迪倫們的“黃金歲月”。他本人前后歷時(shí)三年,在打字機(jī)上親手敲出,記錄自己童年以后的成長(zhǎng)經(jīng)歷與非凡體驗(yàn)的自傳《Chronicles, Vol. 1》(中文譯名為《像一塊滾石》),雖然出版于跨世紀(jì)之后的2004年,卻幾乎和作家杰克·凱魯亞克的《在路上》一樣,成為一本藝術(shù)青年的“圣經(jīng)”。迪倫和“垮掉一代”的詩(shī)人金斯伯格是好友兼同路人,他們都是一群精神上的游牧民族,波西米亞式的流浪藝術(shù)家,用獨(dú)特的生活方式和藝術(shù)創(chuàng)造力,蔑視與挑戰(zhàn)傳統(tǒng)、經(jīng)典與主流藝術(shù)。最終,他從翻唱民歌和黑人音樂開始,到自己作詞作曲,成為獲得過格萊美終身成就獎(jiǎng)、奧斯卡最佳原創(chuàng)歌曲獎(jiǎng)和普利策特別榮譽(yù)獎(jiǎng)的一代巨星與偶像,也成了上世紀(jì)60年代美國(guó)文化的象征?,F(xiàn)在又進(jìn)了諾獎(jiǎng)的文學(xué)名人堂。獲獎(jiǎng)對(duì)一位桀驁難馴、永遠(yuǎn)“在路上”的反叛者來說,也許不無反諷的意味,但也算是對(duì)藝術(shù)青春長(zhǎng)駐者的另一種褒獎(jiǎng)。
迪倫的獲獎(jiǎng),引發(fā)了詩(shī)與歌的話題。其實(shí),詩(shī)歌,詩(shī)歌,詩(shī)和歌是同體共生的,一對(duì)孿生雙胞胎,這是最早的詩(shī)歌與音樂的發(fā)生學(xué)。這種歌詩(shī)同源的關(guān)系讓詩(shī)與音樂彼此成就了對(duì)方?!渡袝虻洹飞险f:“詩(shī)言志,歌永言,聲依永,律和聲”,毛詩(shī)序開篇對(duì)詩(shī)經(jīng)所作的經(jīng)典論述差不多是一個(gè)意思:“詩(shī)者,志之所之也,在心為志,發(fā)言為詩(shī),情動(dòng)于中而形于言,言之不足,故嗟嘆之,嗟嘆之不足,故詠歌之,詠歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也”。詩(shī)歌與音樂曾經(jīng)有一張共同的出生證,東西方一樣。從荷馬、薩福,一直到中世紀(jì)的吟游詩(shī)人。他們隨身攜帶的樂器可能是不同的,中國(guó)也許是古琴或者是簫,而在西方也許是豎琴或長(zhǎng)笛,在當(dāng)代,則是迪倫的吉它和口琴。當(dāng)代社會(huì)中,一個(gè)人多才多藝,集詩(shī)人與歌者于一身,則類似于激活了這一古老傳統(tǒng)。今年瑞典文學(xué)院的一幫老人們,出人意料地將諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C給了一位似乎永遠(yuǎn)屬于六十年代的“年青”詩(shī)人與歌手鮑勃·迪倫,可謂目光獨(dú)特?!翱宓粢淮钡钠焓帧⒃?shī)人艾倫·金斯伯格早已這樣評(píng)價(jià)鮑勃·迪倫:“他的作品幫我們恢復(fù)了音樂與詩(shī)之間至關(guān)重要的聯(lián)系”。諾貝爾獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)給出的頒獎(jiǎng)理由是:“鮑勃·迪倫在偉大的美式歌謠的傳統(tǒng)下,創(chuàng)造出全新的詩(shī)歌意境。”這是一次詩(shī)與歌跨界密切關(guān)聯(lián)的明證,也堪稱是詩(shī)歌史與音樂史上的一個(gè)傳奇,收獲了來自詩(shī)歌與音樂兩個(gè)領(lǐng)域人士的關(guān)注??峙逻@在諾獎(jiǎng)歷史上也是極少見的,尤其顯得稀罕。諾獎(jiǎng)?lì)C給了鮑勃·迪倫,似乎再一次提醒大家,詩(shī)和歌也可以在文學(xué)的召喚下再次會(huì)師、重逢。
我們一起重溫一下鮑勃·迪倫的《在風(fēng)中飄蕩》(李暉譯)。
一個(gè)男人要走過多少條路
才能被稱為一個(gè)男人
一只白鴿子要越過多少海水
才能在沙灘上長(zhǎng)眠
炮彈在天上要飛多少次
才能被永遠(yuǎn)禁止
答案,我的朋友,在風(fēng)中飄蕩
答案在風(fēng)中飄蕩
是啊一座山要存在多少年
才能被沖向大海
是啊一些人要生存多少年
才能夠獲得自由
是啊一個(gè)人能轉(zhuǎn)頭多少次
假裝他只是沒看見
答案,我的朋友,在風(fēng)中飄蕩
答案在風(fēng)中飄蕩
是啊一個(gè)人要抬頭多少次
才能夠看見天空
是啊一個(gè)人要有多少耳朵
才能聽見人們哭泣
是啊到底要花費(fèi)多少生命
他才能知道太多人死亡
答案,我的朋友,在風(fēng)中飄蕩
答案在風(fēng)中飄蕩
從這首影響廣泛的作品中,我們不難看出直擊人心的語言魔力、獨(dú)到的民謠節(jié)奏、強(qiáng)悍的叛逆意志和社會(huì)政治學(xué)的批評(píng)意義,其文學(xué)性與美國(guó)精神可以追溯到吟唱《草葉集》、在自由與民主中飛翔的新大陸詩(shī)人惠特曼,使之成為一代美國(guó)人反潮流的象征。這首歌也是爭(zhēng)取民權(quán)和反戰(zhàn)運(yùn)動(dòng)中的“愛與和平的圣歌”。
在重溫迪倫經(jīng)典老歌的時(shí)候,我自然想起了另一位西方戲劇家、詩(shī)人洛爾迦。他寫過許多謠曲、深歌,比如《深歌集》、《最初的歌集》、《歌集》、《吉普賽人謠曲集》,他的詩(shī)在安達(dá)露西亞、在西班牙大地被廣泛傳唱。他的詩(shī)同民間歌謠創(chuàng)造性結(jié)合,幾乎開創(chuàng)了一種吟唱的新詩(shī)體。戴望舒先生翻譯的他的詩(shī)又極好地在中文里傳達(dá)出他詩(shī)歌的音樂性。他的詩(shī)即使我們今天拿來朗誦,都像在歌唱。坦率地講,鮑勃·迪倫還無法和洛爾迦的詩(shī)歌成就相比。因?yàn)槁鍫栧鹊脑?shī)歌中有人類最悠遠(yuǎn)、最深沉的嗓音,傳達(dá)出靈魂復(fù)蘇的聲音(音樂性)。但將諾獎(jiǎng)?lì)C給一位詩(shī)人音樂家,還真是不錯(cuò),這是詩(shī)歌的榮光。因?yàn)椋谖铱磥?,?shī)與歌的結(jié)合,或者直接說,是詩(shī)歌成就了鮑勃·迪倫音樂的靈魂。他自己是這么說的:"我先是一個(gè)詩(shī)人,然后是一個(gè)音樂家"。
諾獎(jiǎng)授予了一位叛逆者,這是奇葩中的奇跡,猶如多刺的荊棘上結(jié)出了鮮美的水果。也預(yù)示著莫里斯·迪克斯坦在《伊甸園之門》中論說的“六十年代”那樣一個(gè)動(dòng)蕩與傳奇時(shí)代的結(jié)束。
我們不妨就將今年的諾獎(jiǎng)視作是為致敬一個(gè)年代而遲來的禮炮吧!
|
|