原文:
昔時賢文,誨汝諄諄。
集韻增廣,多見多聞。
觀今宜鑒古,無古不成今。
譯文:
用以前圣賢們的言論,來諄諄教誨你。廣泛搜集押韻的文字匯編成“增廣”,使你見多識廣。應該借鑒古人的經驗教訓,來指導今天的行為,因為今天是古代的延續(xù)。
視角:
往往現今遇到的難題,確實可以在歷史中去尋找到答案。
原文:
知己知彼,將心比心。
譯文:
知道自己怎么想的,也應該知道別人是怎樣想的,所以要用自己的心,體諒別人的心,設身處地為別人著想。
視角:
可能是善解人意最早的解釋吧!
原文:
酒逢知己飲,詩向會人吟。
相識滿天下,知心能幾人。
譯文:酒要和了解自己的人一起喝,詩要與懂得它的人一起吟。認識的人可以很多,但真正了解,并達到知心的卻沒有幾個。
視角:
就算相識滿天下,那又如何——知已是難求的!
原文:
相逢好似初相識,到老終無怨恨心。
譯文:
人和人之間的相逢應該總是如同初次見面似的,這樣即使到老也不會產生怨恨之心。
視角:
古人告誡人在相處中要以禮待人!
原文:
近水知魚性,近山識鳥音。
譯文:
住在水邊能掌握不同魚兒的習性,住在山旁則能識別各種鳥兒的聲音。
視角:
古人早就環(huán)境對人有著很大的影響。
原文:
易漲易退山溪水,易反易覆小人心。
譯文:
容易漲也容易退的是山間的溪水,反復無常的是小人的心態(tài)。
視角:
反反復復必定有原因所在!
原文:
運去金成鐵,時來鐵似金。
譯文:
運氣差時金子可以變成鐵,時來運轉的時候鐵也會變成金子。
原文:
讀書須用意,一字值千金。
譯文:讀書須用心,能下苦工夫,才會文辭精妙,一字千金。
原文:
逢人且說三分話,未可全拋一片心。
有意栽花花不發(fā),無心插柳柳成陰。
畫龍畫虎難畫骨,知人知面不知心。
譯文:
與人說話只能說三分,不能把內心的想法全部吐露給別人。有意栽花花不一定開放,無意去插柳柳樹卻可能長得茂盛。龍和虎的形態(tài)好畫,卻難以畫出它們的骨骼。了解人的表面很容易,但了解人的內心卻十分困難。
視角:
慎言——這也是古人對生活真實體會!