南宋末年著名的抗元領(lǐng)導(dǎo)人之一、曾經(jīng)的民族英雄文天祥,在被派往元軍的軍營(yíng)中談判時(shí)被扣留。脫險(xiǎn)之后堅(jiān)持抗元。不幸于祥光元年兵敗被俘。元軍將領(lǐng)許以高官厚祿,以各種手段誘使脅迫他投降,文天祥都不為所動(dòng)。在被元軍押往北方,經(jīng)過零丁洋時(shí),元軍逼迫他招降堅(jiān)守崖山的宋軍,文天祥以詩明志,寫下了流傳千古的《過零丁洋》一詩,表現(xiàn)出視死如歸的高風(fēng)亮節(jié)和大義凜然的英雄氣概。雖然文天祥與勸降者進(jìn)行了三年多的斗爭(zhēng)后英勇就義,但詩人和這首詩一起,名垂千古,永留人間。 過零丁洋 文天祥 辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。 山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。 人生自古誰無死?留取丹心照汗青。 山河破碎風(fēng)飄絮 詩的大意是:回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰(zhàn)火消歇已熬過了四個(gè)年頭。國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊無根時(shí)起時(shí)沉?;炭譃┑膽K敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長(zhǎng)生不死?我要留一片愛國(guó)的丹心映照史冊(cè)。 這首詩飽含沉痛悲涼,既嘆國(guó)運(yùn)又嘆自身,把家國(guó)之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最后一句卻由悲而壯、由郁而揚(yáng),迸發(fā)出“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”的詩句,慷慨激昂、擲地有聲,以磅礴的氣勢(shì)、高亢的語調(diào)顯示了詩人的民族氣節(jié)和舍生取義的生死觀。 身世浮沉雨打萍 首聯(lián)“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星?!薄捌鹨唤?jīng)”指詩人年輕時(shí)中進(jìn)士,四周星即四年。指詩人于德祐元年(1275),起兵勤王,至祥興元年(1278)被俘,恰為四個(gè)年頭。這兩句詩人自敘生平,思今憶昔。從“出仕”到“勤王”,從個(gè)人出處,到國(guó)家危亡,敘兩件大事,表一片忠心。 頷聯(lián)接著說“山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍?!边€是從國(guó)家和個(gè)人兩方面展開并深入鋪敘。宋朝自臨安棄守,恭帝趙昰被俘,事實(shí)上已經(jīng)滅亡。接下來的斗爭(zhēng)只是各地方軍民自動(dòng)組織的抵抗。文天祥、張世杰等人擁立的端宗趙昱在逃難中驚悸而死,陸秀夫復(fù)立八歲的趙昺建行宮于崖山,各處流亡,用“山河破碎”形容這種局面,加上“風(fēng)飄絮”的強(qiáng)化,形象生動(dòng),令人心碎。而此時(shí)詩人自己老母被俘,妻妾被囚,大兒?jiǎn)释?,真像水上浮萍,無依無附,景象凄涼。 零丁洋里嘆零丁 頸聯(lián)“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁”,繼續(xù)追述今昔不同的處境和心情,昔日惶恐灘邊,憂國(guó)憂民,誠(chéng)惶誠(chéng)恐;今天零丁洋上孤獨(dú)一人,自嘆伶仃。文天祥昔日起兵勤王時(shí)曾路過惶恐灘。今天兵敗被俘,被元兵押送經(jīng)過伶仃洋。前者為追憶,后者乃當(dāng)前實(shí)況,兩者均親身經(jīng)歷。昔日為戰(zhàn)將,面對(duì)強(qiáng)大敵人,恐不能完成守土復(fù)國(guó)的使命,惶恐不安。今作階下囚,孤苦伶仃,只有一人,倍感伶仃?!盎炭譃?、“零丁洋”都是眼前景物,信手拈來,對(duì)仗工整,出語自然,而形象生動(dòng),流露的卻是滿腔悲憤和橫流的血淚。 人生自古誰無死 尾聯(lián)筆勢(shì)一轉(zhuǎn),忽然宕進(jìn),由現(xiàn)在過渡到將來,撇開現(xiàn)實(shí),直抒理想,如此結(jié)語,有如撞鐘,清音繞梁。全詩格調(diào),為之一變,由沉郁轉(zhuǎn)為開拓、豪放、灑脫?!叭松怨耪l無死,留取丹心照汗青?!比说囊簧l不會(huì)死,就讓我赤誠(chéng)的心如一團(tuán)烈火,照耀史冊(cè),照亮世界,照暖人生吧。用一“照”字,立時(shí)光芒四射,英氣逼人。據(jù)說就連元將張弘范看到這兩句,也禁不住連稱:“好人,好詩!”此處文天祥把做詩與做人,詩格與人格,合二為一,渾然一體。從而使這首詩成為永世長(zhǎng)存的千秋絕唱。 流傳千古 七百多年來,這首詩激勵(lì)和感召了無數(shù)志士仁人為正義事業(yè)英勇獻(xiàn)身。而且這首詩也一直作為思想教育的經(jīng)典篇章出現(xiàn)在中學(xué)語文教材中。然而,在現(xiàn)行的中學(xué)歷史教科書中,本著民族團(tuán)結(jié)的目的,詩人文天祥已不再被稱為民族英雄了,詩人的歷史地位發(fā)生了改變!雖然如此,但我想這決不會(huì)影響這首詩繼續(xù)流傳,這首詩也決不會(huì)因此走出中學(xué)語文教材。 文中圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者。如不慎觸犯了您的權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系刪除。 |
|