「學(xué)霸」道地說法是什么? 「上班族」又該怎么表達呢? 今天就來教教大家 6種不同類型的人的講法! 01 老顧客、???regular 我們以往聽到的「老主顧、熟客」英文不會直翻成 old customers,而是 regular customers,因為 regular 這個單字就有「經(jīng)?!沟囊馑迹梢杂脕硇稳萁?jīng)常光顧店面的客人,或是更簡略的直稱「??汀篂?regular. ?例句 She was a regular of ours until the store next door opened a couple of weeks ago. 直到幾週前隔壁店面開業(yè),她一直都是我們的老主顧。 02 學(xué)霸 a straight-A student 這是近年來常見的網(wǎng)路流行語,由于 straight-A 是指「每一科成績都拿 A 」,所以國外久而久之就用 a straight-A student 來表示這個學(xué)生「成績極好、超會念書」。 ?例句 Jimmy is a well-known straight-A student in our school. Jimmy 是我們學(xué)校很有名的學(xué)霸。 03 菜鳥、新手 rookie / newbie rookie 最常套用在新兵或運動員身上,像是剛進 NBA 的新秀選手,在體育新聞常常會看到這個單字。而 newbie 原指打網(wǎng)路游戲或程式的新手,后來也衍伸為「某個領(lǐng)域的新手」。 ?例句 He was thrust into the starting lineup late in his rookie season when injuries hit other players. 由于其他球員受傷病所苦,他在新秀賽季的尾聲終于獲得了先發(fā)的機會。 Here is the newbie. Teach him what to do. 他是新來的菜鳥,告訴他要做什麼吧。 如果到了一個新環(huán)境,要跟大家介紹自己是新來的,也可以直接說: I’m new here. 我是新來的。 04 老鳥、老手 veteran 這個單字原指「老兵」,又引申出「經(jīng)驗老道的人」的意思,在美劇中常常可以看到,像是醫(yī)療劇就常以 veteran 來形容超資深的醫(yī)生等等。 ?例句 The veterans are held in high esteem at this company. 老工人在這個工廠受到高度的敬重。 05 宅男、宅女 homebody 關(guān)于宅男宅女的英文其實有很多說法,像是由日文直接音譯的 otaku,較偏動漫宅,而 geek 和 nerd 是偏向科技宅,homebody 則是單純形容「喜歡窩在家裡,不愛出門的人」的道地說法,不具有貶義哦! ?例句 Oh, come on! Don’t be such a homebody. Let’s go see a movie tonight! 噢,拜託!別再宅在家了,我們今晚去看電影吧! 06 網(wǎng)紅 Internet celebrity 這個就比較直觀了,網(wǎng)路名人,也就是我們簡稱的「網(wǎng)紅」,是指透過網(wǎng)路影音平臺或社群媒體而出名的人。 ?例句 Anna’s first YouTube video went viral and she’s been an Internet celebrity ever since then. Anna 的第一支 YouTube 影片在網(wǎng)路上爆紅,從那之后,她就成為了一名網(wǎng)紅。 * 補充 * go viral 在網(wǎng)路上爆紅 viral 這個單字本身是指「病毒」,所以 go viral 是形容「像病毒一樣蔓延開來」,用來表示「某人、某篇文或某支影片,在社群媒體或網(wǎng)路平臺上被人大量分享、點閱而造成轟動」。 如果喜歡本期內(nèi)容 請多多點贊&轉(zhuǎn)發(fā)給愛學(xué)英語的小伙伴 |
|