薩福(Sappho,約前630~約前592),古希臘最早、最杰出的女抒情詩(shī)人。她是第一位描述個(gè)人的愛情和失戀的詩(shī)人,感情奔放而大膽。 一位美女,一位詩(shī)人,一位七弦琴演奏者,一位神秘主義者,一個(gè)失戀投海自殺的女詩(shī)人,一個(gè)女同性戀者,這就是薩福,被柏拉圖尊為人間“第十位繆斯”的女人。 在薩福這個(gè)名上,似乎可以加上任何一個(gè)在現(xiàn)代文學(xué)流行著的詞匯。若是薩福本人,大概情愿用自己的詩(shī)形容自己吧:“周圍的群星黯淡無光而她的光華,鋪滿了咸的海洋和開著繁花的田野”。 月亮沉下去了,連同繁星, 子夜退去了,悄然無聲, 時(shí)光在流逝,流逝, 我獨(dú)自倒臥,孤零零。 他坐著聽你絮絮叨叨 好比欣賞音樂 聽見你的笑聲,我心消融 惴惴不安如恐怖滋擾心中 瞥你一眼,立刻喪失語(yǔ)言所能 噬人的火燒遍全身,舌頭失靈 眼前漆黑,頭腦滾燙,耳朵電閃雷鳴 在冷汗中溺水身亡—— 全身戰(zhàn)栗把我俘獲 我已徹底松垮如青草 蒼白無力、艱于呼吸 在垂死之際 在垂死之際 ——《給所愛:安納多麗雅》 |
|