【追思】 一位將真善美長留人間的詩人、翻譯家。 一位提倡編輯學(xué)者化的出版家。 一位儒雅謙和、正直善良的君子。 12月16日,著名詩人、翻譯家、出版家、人民文學(xué)出版社原總編輯屠岸在京逝世,享年94歲。消息傳來,眾多文學(xué)界、出版界人士紛紛遙望屠岸遠(yuǎn)去的三個(gè)背影,追思屠岸的詩文、事業(yè)與人品。 “詩是我的宗教” “我沒有加入任何宗教,但詩是我的宗教”。屠岸晚年如是說。他寫詩、譯詩,終生與詩相伴。他著有《萱蔭閣詩抄》《屠岸十四行詩》《啞歌人的自白》等,譯著有《濟(jì)慈詩選》等。1950年,他翻譯的《莎士比亞十四行詩集》是中國第一部莎士比亞十四行詩全集。 正在武漢出差的首都師范大學(xué)教授、詩歌評論家吳思敬得知消息后,連夜與屠岸家屬電話聯(lián)系,心情沉痛。“我最后一次見到屠岸先生是6月14日在北京大學(xué)舉行的中坤國際詩歌節(jié)上,那次他和老詩人鄭敏都獲了獎(jiǎng)?!眳撬季凑f,屠岸終生寫作,德高望重,可謂詩壇“世紀(jì)之樹”。“他的詩歌創(chuàng)作是融入了生命體驗(yàn)的。詩歌作為精神支撐,伴他走過了一生中最艱難的年代。1945年上海實(shí)行‘燈火管制’時(shí),他和表兄在黑暗中一起背詩,度過漫漫長夜。在五七干校時(shí),他和妻子背誦濟(jì)慈的《夜鶯頌》《秋頌》,驅(qū)散心中陰影?!?/p> 吳思敬帶研究生對屠岸進(jìn)行訪問時(shí),屠岸曾說:“如果說我的詩有一種基本主題,就是真愛。我愛母親、愛親友、愛同胞、愛祖國、愛人類、愛真理。” “編輯也要學(xué)者化” 屠岸的另一個(gè)身份是編輯家。從1973年起直到1987年離休,屠岸在人民文學(xué)出版社工作,并曾擔(dān)任人民文學(xué)出版社總編輯。 三聯(lián)書店前總編輯、曾在人文社供職的李昕是屠岸的老部下,他將屠岸與另外幾位老編輯,稱為自己走上編輯道路的“啟蒙開悟之師”?!巴腊秾ξ覀冎v,編輯也要學(xué)者化。他強(qiáng)調(diào),如果編輯只做一個(gè)‘二傳手’,把作者的稿子直接送到排版廠,那么出版社就該關(guān)門大吉了?!蓖腊蹲约阂彩沁@么做的:他曾發(fā)現(xiàn)郭沫若譯作中的誤譯,去信商榷、當(dāng)面質(zhì)疑?!八€說,編輯既要自信,又要不自信。要自信是為了積極地和作者商榷,幫助作者改稿;不要自信是為了避免自以為是?!崩铌空f,這些觀點(diǎn),幾十年來他一直牢牢謹(jǐn)記。 人文社青年文學(xué)編輯室主任付如初也談到了屠岸對年輕編輯的影響?!叭宋纳缬型腊叮信h,有一大批在文壇有影響力的專家學(xué)者翻譯家,是我最開始進(jìn)出版社的榮譽(yù)感所在。記得劉玉山社長在任上去世,全社同仁都沉浸在無盡的哀傷和沮喪之中,屠岸先生的挽聯(lián)‘大義凜然一身膽,鞠躬盡瘁兩本書’,仿佛忽然給了大家無盡的力量和希望。從那時(shí)起,我開始深刻體會(huì)一個(gè)出版社,真正的歷史和傳統(tǒng)是什么。他們的閱歷、經(jīng)驗(yàn)是我們的根?!?/p> 謙謙君子 “儒雅謙和,正直善良,淡泊名利,執(zhí)著奉獻(xiàn),這種君子品格是我們在當(dāng)今喧囂浮躁的商品社會(huì)中特別值得珍視的。”接受本報(bào)記者采訪時(shí),李昕如此看待屠岸先生對時(shí)代的啟迪。去年,李昕曾發(fā)表長文,標(biāo)題即為《君子屠岸》。 李昕回憶說,當(dāng)年評職稱時(shí),作為總編輯的屠岸放棄參評,說這樣便于對群眾做思想工作。他一直住在50年前單位分配的破舊樓房,曾戲作《斗室銘》:“隸篆依次立,水墨籠三墻?!梢蚤喩?,聽肖邦?!?/p> 屠岸耄耋之年出版了口述史《生正逢時(shí)》。付如初說:“書名或許代表了他的人生態(tài)度。誰都知道,他們那一代人,國家命運(yùn)多舛,個(gè)人跌宕起伏。然而,他把一生的磨難痛苦化成精神財(cái)富,晚年發(fā)出‘生正逢時(shí)’的感嘆。” “以‘生正逢時(shí)’為題,屠岸借這四個(gè)字構(gòu)建了他自己,也是一代知識(shí)分子的心靈史。詩人的這種氣度與風(fēng)骨,不是對后來者的最珍貴的啟示嗎?”吳思敬說。 (本報(bào)記者 付小悅) |
|