昭公二十七年 【原文】二十有七年一,春,公如齊。公至自齊,居于運(yùn)。夏,四月, 吳弒其君僚二。楚殺其大夫郄宛③。秋,晉士鞅、宋樂(lè)祁犂、衛(wèi)北宮喜、曹人、邾婁人、滕人會(huì)于扈四。冬,十月,曹伯午卒伍。邾婁快來(lái)奔。邾婁快者何?邾婁之大夫也。夫,此何以書(shū)?以近書(shū)也。公如齊。公至自齊,居于運(yùn)。【注釋】一二十有七年:魯昭公二十七年(公元前515年)。二僚:即吳王僚,夷昧之子,在位十二年。③郄宛:其字子惡,楚國(guó)左尹。四樂(lè)祁犂:即樂(lè)大心,又稱(chēng)樂(lè)祁、子梁、司城子梁,宋國(guó)大夫。扈:鄭國(guó)地名,在今河南原陽(yáng)縣西。伍曹伯午:即曹悼公,名午,曹平公之子,在位九年。【譯文】魯昭公二十七年,春季,魯昭公到齊國(guó)去。魯昭公從齊國(guó)回來(lái),居住在運(yùn)這個(gè)地方。夏季,四月,吳國(guó)弒殺了它的國(guó)君僚。楚國(guó)殺了它的大夫郄宛。秋季,晉國(guó)大夫士鞅、宋國(guó)大夫樂(lè)祁犂、衛(wèi)國(guó)大夫北宮喜、曹?chē)?guó)人、邾婁國(guó)人、滕國(guó)人在扈這個(gè)地方會(huì)晤。冬季,十月,曹伯午死了。邾婁國(guó)的快逃亡到魯國(guó)來(lái)。邾婁國(guó)的快是什么人?是邾婁國(guó)的大夫。邾婁國(guó)沒(méi)有大夫,這里為什么記載呢?因?yàn)檑鋰?guó)緊鄰魯國(guó)就記載了。這年冬季,魯昭公又到齊國(guó)去。魯昭公從齊國(guó)回來(lái),居住在運(yùn)個(gè)地方。昭公二十八年【原文】二十有八年一,春,王三月,葬曹悼公。公如晉,次于乾侯二。夏,四月,丙戌,鄭伯寧卒③。六月,葬鄭定公。秋,七月,癸巳,滕子寧卒四。冬,葬滕悼公。【注釋】一二十有八年:魯昭公二十八年(公元前514年)。二乾侯:晉國(guó)地名,今地不詳。③丙戌: 四月十四日。鄭伯寧:即鄭定公,名寧,鄭簡(jiǎn)公之子,在位十六年。四癸巳:七月二十三日。滕子寧:即滕悼公,滕成公之子,在位二十四年。【譯文】魯昭公二十八年,春季,周歷三月,安葬曹悼公。魯昭公到晉國(guó)去,住在乾侯這個(gè)地方。夏季,四月,丙戌這天,鄭伯寧死了。六月,安葬鄭定公。秋季,七月,癸巳這天,滕子寧死了。冬季,安葬滕悼公。昭公二十九年【原文】二十有九年一,春,公至自乾侯,居于運(yùn)。齊侯使高張來(lái)唁公二。公如晉,次于乾侯。夏,四月,庚子,叔倪卒③。秋,七月。冬,十月,運(yùn)潰四。邑不言潰,此其言潰何?郛之也伍。喝為郭之?君存焉爾。【注釋】一二十有九年:魯昭公二十九年(公元前513)二高張:即高昭子,齊國(guó)大夫。③庚子: 四月初四。叔倪:魯國(guó)大夫。四潰:離散,逃散。伍郛:外城。這里做動(dòng)詞用,筑外城。【譯文】魯昭公二十九年,春季,魯昭公從晉國(guó)的乾侯回來(lái),居住在運(yùn)這個(gè)地方。齊景公派遣大夫高張來(lái)慰問(wèn)魯昭公。魯昭公又到晉國(guó)去,住在乾侯這個(gè)地方。夏季,四月,庚子這天,魯國(guó)大夫叔倪死了。秋季,七月。冬季,十月,運(yùn)這個(gè)地方的民眾逃散了。按例,城邑的民眾逃散是不稱(chēng)“潰”的,這里稱(chēng)“潰”是什么意思?因?yàn)轸斦压伤麄冃拗\(yùn)邑的外城。為什么要派他們修筑運(yùn)邑的外城呢?因?yàn)閲?guó)君住在這里。昭公三十年【原文】三十年一,春,王正月,公在乾侯。夏,六月,庚辰,晉侯去疾卒二。秋,八月,葬晉頃公。冬,十有二月,吳滅徐③。徐子章禹奔楚四。【注釋】一三十年:魯昭公三十年(公元前512年)。二庚辰: 六月二十一日。晉侯去疾:即晉頃公,名去疾,晉昭公之子,在位十四年。③徐:國(guó)名,相傳周穆王封徐偃王之子宗為徐子,其封國(guó)為徐。故址在今安徽泗縣。四徐子章禹:徐國(guó)國(guó)君,名章禹。【譯文】魯昭公三十年,春季,周歷正月,魯昭公住在晉國(guó)乾侯這個(gè)地方。夏季,六月,庚辰這天,晉侯去疾死了。秋季,八月,安葬晉頃公。冬季,十二月,吳國(guó)滅亡了徐國(guó)。徐國(guó)國(guó)君章禹逃亡到楚國(guó)。昭公三十一年【原文】三十有一年一,春,王正月,公在乾侯。季孫隱如會(huì)晉荀櫟于適歷二。夏,四月,丁巳,薛伯穀卒③。晉侯使荀櫟唁公于乾侯。秋,葬薛獻(xiàn)公。冬,黑弓以濫來(lái)奔四。文何以無(wú)邾婁伍?通濫也⑥。喝為通濫?賢者子孫宜有地也。賢者孰謂?謂叔術(shù)也七。何賢乎叔術(shù)?讓國(guó)也。其讓國(guó)奈何?當(dāng)邾婁顏之時(shí)⑧,邾婁女有為 魯夫人者,則未知其為武公與?懿公與?孝公幼,顏淫九公子于宮中⑨,因以納賊⑩,則未知其為魯公子與?邾婁公子與?臧氏之母,養(yǎng)公者也。君幼則宜有養(yǎng)者。大夫之妾,士之妻,則未知臧氏之母者。喝為者也?養(yǎng)公者必以其子入養(yǎng)。臧氏之母聞?dòng)匈\,以其子易公,抱公以逃。賊至,湊公寢而弒之。臣有鮑廣父與梁買(mǎi)子者,聞?dòng)匈\,趨而至,臧氏之母曰:“公不死也,在是。吾以吾子易公矣?!庇谑秦?fù)孝公之周訴天子。天子為之誅顏而立叔術(shù)。反孝公于魯。顏夫人者,嫗盈女也⑾。國(guó)色也⑿。其言曰:“有能為我殺殺顏者⒀,吾為其妻?!笔逍g(shù)為之殺殺顏者,而以為妻。有子焉,謂之盯。夏父者,其所為有于顏者也⒁。盯幼而皆愛(ài)之,食必坐二子于其側(cè)而食之。有珍怪之食,盯必先取足焉。夏父曰:“以來(lái),人未足,而盯有余?!笔逍g(shù)覺(jué)焉⒂,曰:“嘻!此誠(chéng)爾國(guó)也夫?!逼鸲聡?guó)于夏父。夏父受而中分之。叔術(shù)曰:“不可?!比种?。叔術(shù)曰:“不可?!彼姆种J逍g(shù)曰:“不可?!蔽宸种H缓笫苤?。公扈子者,邾婁之父兄也。習(xí)乎邾婁之故⒃。其言曰:“惡有言人之國(guó)賢若此者乎⒄?誅顏之時(shí)天子死,叔術(shù)起而致國(guó)于夏父⒅,當(dāng)此之時(shí),邾婁人常被兵于周。曰:'何故死吾天子?!?通濫,則文何以無(wú)邾婁?天下未有濫也。天下未有濫,則其言以濫來(lái)奔何?叔術(shù)者,賢大夫也。絕之則為叔術(shù),不欲絕,不絕則世大夫也。大夫之義不得世,故于是推而通之也⒆。十有二月,辛亥,朔,日有食之。【注釋】一三十有一年:魯昭公三十一年(公元前511年)。二季孫隱如:《左傳》作“季孫意如”,即季孫平子,又稱(chēng)平子季孫、季氏,魯國(guó)大夫。荀櫟:又作荀躍,又稱(chēng)知躍、知伯、知文子,晉國(guó)大夫,下軍佐。適歷:晉國(guó)地名,今址不詳。③丁巳:四月初三。薛伯穀:即薛獻(xiàn)公。名穀。四黑弓:《左傳》《穀梁傳》作“黑肱”。邾婁國(guó)大夫。濫:邾婁國(guó)地名,后屬魯,在今山東滕縣東南。伍文:指《春秋》經(jīng)文。⑥通濫:何休注:“通濫為國(guó),故使無(wú)所系。”意思是把濫當(dāng)作國(guó)家看待。七叔術(shù):何休注:“叔術(shù)者,邾婁顏公之弟也?;蛟蝗汗?。”⑧邾婁顏之時(shí):何休注:“顏公時(shí)也。”⑨九公子:這里指九個(gè)公主。諸侯之女也稱(chēng)公子。⑩納賊:招引壞人。⑾嫗盈女:一個(gè)姓盈的老婦人的女兒。徐彥疏:“謂此老嫗是盈姓之女者?!?/span>⑿國(guó)色:指姿容極其美麗的女子。⒀殺顏者:何休注:“殺顏者,鮑廣父,梁買(mǎi)子也?!倍司鶠轸攪?guó)大夫。⒁其所為有于顏者:何休注:“為顏公夫人時(shí)所為顏公生也。”⒂覺(jué):醒悟。何休注:“覺(jué),悟也。知小爭(zhēng)食,長(zhǎng)必爭(zhēng)國(guó)?!?/span>⒃習(xí)乎邾婁之故:了解邾婁的舊事。故:事,過(guò)去的事情。⒄惡有言人之國(guó)賢若此者:何休注:“惡有,猶何有、寧有此之類(lèi)也。言賢者寧有反妻嫂殺殺顏者之行乎?!惫枳訉?duì)此事置疑。認(rèn)為上述傳聞不淮確。⒅叔術(shù)起而致國(guó)于夏父:何休注:“言叔術(shù)本欲讓?zhuān)扔姓D顏天子在爾,故天子死則讓?zhuān)瑹o(wú)妻嫂惑兒爭(zhēng)食之事?!?/span>⒆推:何休注:“推,猶因也。因就大夫竊邑奔文通之,則大失不世,叔術(shù)賢心不欲自絕兩明矣?!?/span>【譯文】魯昭公三十一年,春季,周歷正月,魯昭公還住在晉國(guó)的乾侯這個(gè)地方。魯國(guó)大夫季孫隱如在適歷這個(gè)地方會(huì)見(jiàn)晉國(guó)大夫荀櫟。夏季,四月,丁已這天,薛伯穀死了。晉定公派遣荀櫟到乾侯慰問(wèn)魯昭公。秋季,安葬薛獻(xiàn)公。冬季,邾婁國(guó)的黑弓帶著濫這座城邑逃亡到魯國(guó)來(lái)?!洞呵铩方?jīng)文為什么沒(méi)有記載邾婁國(guó)的國(guó)名,只記載黑弓的名字呢?因?yàn)椤洞呵铩分匾曂恋?,這里把濫這個(gè)地方當(dāng)作一個(gè)國(guó)家來(lái)看待。為什么把濫當(dāng)作一個(gè)國(guó)家來(lái)看待呢?因?yàn)椤洞呵铩氛J(rèn)為賢良的人的子孫應(yīng)該有自己的封地。這里的賢良的人說(shuō)的是什么人?說(shuō)的是邾婁國(guó)的賢大夫叔術(shù)。叔術(shù)有什么賢良之處呢?他將君位主動(dòng)地讓出。他主動(dòng)讓出君位是怎么回事?在邾婁國(guó)顏公為君的時(shí)候,邾婁國(guó)國(guó)君的女兒有做魯國(guó)國(guó)君夫人的,就是不知道是魯武公的夫人呢,還是魯懿公的夫人?當(dāng)時(shí)魯孝公還年幼,顏公在魯國(guó)國(guó)君的宮殿中奸淫了魯君的九個(gè)女兒。并因此而招引壞人到魯君的宮中去,就是不知道這個(gè)壞人是魯國(guó)的公子呢,還是邾婁國(guó)的公子?有個(gè)姓臧的乳母,是撫養(yǎng)魯孝公的。按照禮儀,國(guó)君年幼就應(yīng)該有撫養(yǎng)他的乳母,大夫的妾,士人的妻子,都可以做國(guó)君的乳母,就是不知道這個(gè)姓臧的乳母是什么身份?凡是撫養(yǎng)幼君的乳母,一定要把自己的孩子帶進(jìn)宮里一起養(yǎng)育。有一天,這個(gè)姓臧的乳母聽(tīng)到壞人來(lái)了,就用自己的孩子替換魯孝公,抱起魯孝公逃走了。這時(shí),壞人來(lái)到魯孝公的寢宮,把臧氏的孩子當(dāng)作魯孝公殺了。魯國(guó)大夫鮑廣父和梁買(mǎi)子,聽(tīng)說(shuō)宮中有壞人,一起跑來(lái),姓臧的乳母對(duì)他們說(shuō):“國(guó)君沒(méi)有死,在這里。我用我的孩子替換了國(guó)君。”于是鮑廣父和梁買(mǎi)子接過(guò)魯孝公,背上他到周朝國(guó)都去,向周天子告狀,控訴邾婁國(guó)顏公的罪行。周天子為他們殺了顏公,并立顏公的弟弟叔術(shù)為邾婁國(guó)國(guó)君。使魯孝公重新回到魯國(guó)。邾婁國(guó)顏公的夫人,是姓盈的老婦人的女兒,容貌極其美麗。她說(shuō):“有誰(shuí)能為我殺了殺死顏公的人,我做他的妻子?!笔逍g(shù)于是替她殺了殺死顏公的魯國(guó)的兩個(gè)大夫,并娶她為妻。不久,叔術(shù)與她生了一個(gè)兒子,起名叫盱。有一個(gè)孩子叫夏父,這是她做顏公夫人時(shí)與顏公生的。盱年幼,他的父母都很喜歡他。吃飯時(shí),叔術(shù)與他的妻子就讓兩個(gè)兒子坐在身邊,喂他們吃飯。如果有特別珍貴奇特的食物,盱一定先拿過(guò)去吃個(gè)夠。這時(shí)夏父就會(huì)大叫:“快拿過(guò)來(lái)!我還沒(méi)有吃飽,盱吃也吃不完?!笔逍g(shù)聽(tīng)他這樣說(shuō)后,立即醒悟,嘆息說(shuō):“唉!這確實(shí)是你的國(guó)家呀!”于是站起身來(lái),將君位讓給了夏父。夏父接受了君位,并把邾婁國(guó)分成兩部分,想把一份交給叔術(shù),叔術(shù)急忙說(shuō):“這不行!”夏父又把邾婁國(guó)分成三部分,想把其中一份給叔術(shù)。叔術(shù)又說(shuō):“這樣做也不行!”夏父于是把邾婁國(guó)分成四部分,分一份給叔術(shù)。叔術(shù)還是不同意,說(shuō):“不能這樣做!”最后夏父把邾婁國(guó)分成五部分,一定要分一份給叔術(shù),叔術(shù)只好接受了。有一個(gè)人叫公扈子,是邾婁國(guó)國(guó)君父兄輩的人,他對(duì)邾婁國(guó)的歷史掌故相當(dāng)了解,他聽(tīng)到這種傳聞后,就說(shuō):“哪里聽(tīng)說(shuō)過(guò)一個(gè)國(guó)家的賢人做的事會(huì)是這樣的呢?當(dāng)時(shí),是殺死顏公的那個(gè)周天子死了,叔術(shù)才敢起來(lái)把君權(quán)交給夏父,叔術(shù)并沒(méi)有娶嫂和惑兒爭(zhēng)食的事情。在那個(gè)時(shí)候,我們邾婁國(guó)還為此事常常受到周天子軍隊(duì)的騷擾,那些將士說(shuō):'為什么我們天子死了,你們就敢違背他的命令呢?”既然《春秋》把濫這個(gè)地方看成一個(gè)國(guó)家,那么經(jīng)文中為什么沒(méi)有記載邾婁國(guó)呢?因?yàn)樘煜虏](méi)有濫這個(gè)國(guó)家。既然天下沒(méi)有濫這個(gè)國(guó)家,那么這里說(shuō)黑弓逃亡到魯國(guó)來(lái)并把濫這個(gè)地方獻(xiàn)給魯國(guó)是什么意思呢?叔術(shù),是邾婁國(guó)的賢大夫,如果斷絕叔術(shù)與邾婁國(guó)的關(guān)系,不提及邾婁國(guó),那么叔術(shù)就是叔術(shù);如果不斷絕叔術(shù)與邾婁國(guó)的關(guān)系,叔術(shù)就是世襲的大夫。因?yàn)閺拇蠓虻拿x來(lái)說(shuō),大夫是不能世襲的,所以,這里就按照大夫獻(xiàn)城邑來(lái)投奔的說(shuō)法,把濫當(dāng)作一個(gè)國(guó)家來(lái)看待,叔術(shù)也不會(huì)因此受到譴責(zé)。十二月,辛亥這天,初一,發(fā)生日食。昭公三十二年【原文】三十有二年一,春,王正月,公在乾侯。取闞。闞者何?邾婁之邑也。喝為不系乎邾婁?諱亟也二。夏,吳伐越。秋,七月。冬,仲孫何忌會(huì)晉韓不信、齊高張、宋仲幾、衛(wèi)世叔申、鄭國(guó)參、曹人、莒人、邾婁人、薛人、杞人、小邾婁人城成周③。十有二月,己未四,公薨于乾侯。【注釋】一三十有二年:魯昭公三十二年(公元前510年)。二諱亟:魯國(guó)在一年之內(nèi)連續(xù)占領(lǐng)了邾婁國(guó)的濫邑、闞邑,所以說(shuō)太急了,要避諱。③仲孫何忌:即孟懿子,仲孫貜之子,又稱(chēng)何忌、孟孫。魯國(guó)大夫。韓不信:即韓簡(jiǎn)子,字伯音。晉國(guó)大夫。仲幾:宋國(guó)大夫。世叔申:衛(wèi)國(guó)大夫。國(guó)參:即子思,又稱(chēng)桓子思,子產(chǎn)之子,鄭國(guó)上卿。四己未: 十二月十四日。【譯文】魯昭公三十二年,春季,周歷正月,魯昭公在晉國(guó)乾侯這個(gè)地方。魯國(guó)軍隊(duì)奪取了闞這個(gè)地方。闞是什么地方?是邾婁國(guó)的一座城邑。為什么不說(shuō)闞是邾婁國(guó)的呢?因?yàn)轸攪?guó)的行為太急了,要避諱。夏季,吳國(guó)攻打越國(guó)。秋季,七月。冬季,魯國(guó)大夫仲孫何忌會(huì)同晉國(guó)大夫韓不信、齊國(guó)大夫高張、宋國(guó)大夫仲幾、衛(wèi)國(guó)大夫世叔申、鄭國(guó)大夫國(guó)參,以及曹?chē)?guó)人、莒國(guó)人、邾婁國(guó)人、薛國(guó)人、杞國(guó)人、小邾婁國(guó)人修筑成周的城墻。這年十二月,己未這天,魯昭公在乾侯死了。定公元年【原文】元年一,春,王。定何以無(wú)正月二?正月者,正即位也③。定無(wú)正月者,即位后也四。即位何以后?昭公在外伍,得入不得入,未可知也。喝為未可知?在季氏也⑥。定哀多微辭七,主人習(xí)其讀而問(wèn)其傳⑧,則未知己之有罪焉爾。三月,晉人執(zhí)宋仲幾于京師。仲幾之罪何?不蓑城也⑨。其言于京師何?伯討也⑩。伯討則其稱(chēng)人何?貶。喝為貶?不與大夫?qū)?zhí)也。喝為不與?實(shí)與,而文不與。文喝為不與?大夫之義,不得專(zhuān)執(zhí)也。夏,六月,癸亥⑾,公之喪至自乾侯。戊辰⑿,公即位。癸亥,公之喪至自乾侯,則喝為以戊辰之日,然后即位?正棺于兩楹之間⒀,然后即位。子沉子曰:“定君乎國(guó),然后即位?!奔次徊蝗眨撕我匀眨夸浐鮾?nèi)也。秋,七月,癸巳⒁,葬我君昭公。九月,大雩。立煬宮。煬宮者何?煬宮之宮也⒂。立者何?立者不宜立也。立煬宮,非禮也。冬,十月,霣霜?dú)⑤蘑?。何以?shū)?記異也。此災(zāi)菽也,喝為以異書(shū)?異大乎災(zāi)也。【注釋】一元年:魯定公元年(公元前509年)。二定:指魯定公,名宋,昭公弟,在位十五年。③正即位:何休注:“本有正月者,正諸侯之即位?!闭?,作動(dòng)詞用,統(tǒng)一之意。即用來(lái)統(tǒng)一諸侯即位的。四即位后:指定公即位在正月之后。伍昭公在外:指魯昭公的遺體在國(guó)外。⑥在季氏:何休注:“今季氏迎昭公喪而事之,定公得即位;不迎而事之,則不得即位。”七定哀多微辭:《春秋》在記載定公、哀公史實(shí)中多有隱晦的指責(zé)。⑧主人:指定公、哀公。讀:《春秋》經(jīng)文。傳:指對(duì)經(jīng)文的解釋。⑨不蓑城:何休注:“若今以草衣城是也。禮:“諸侯為天子治城,各有分丈尺,宋仲幾不治所主。”⑩伯討:指諸侯有罪,受到方伯的討伐。⑿癸亥: 六月二十一日。⒀戊辰:六月二十六日。⒁正棺:何休注:“正棺者,象既小斂夷于堂。昭公死于外,不得以君臣禮治其喪,故示盡始死之禮。”小斂:給死者穿衣為小斂,入棺為大斂。兩楹:殿堂的中間。楹,堂前直柱。⒂癸巳:七月二十二日。⒃煬宮:伯禽之子,魯國(guó)先君。⒄菽:豆類(lèi)的總稱(chēng)。【譯文】魯定公元年,春季,王。定公元年為什么不寫(xiě)“王正月”呢?寫(xiě)“正月”,是表示諸侯正規(guī)即位。定公元年沒(méi)有寫(xiě)“正月”,是因?yàn)槎ü窃谡轮蟮牧录次坏摹槭裁炊ü募次辉谡轮竽??因?yàn)轸斦压撬涝趪?guó)外,他的靈樞能不能運(yùn)回來(lái)還不知道。為什么說(shuō)還不知道呢?因?yàn)闆Q定權(quán)在季氏。《春秋》在記載定公、哀公歷史時(shí)多有隱晦的指責(zé),但假使定公、哀公能讀到《春秋》上關(guān)于自己歷史的記載,并詢(xún)問(wèn)有關(guān)的解釋時(shí),那么他們也不知道自己是否有罪過(guò)。三月,晉國(guó)人在周朝都城拘捕了宋國(guó)大夫仲幾。仲幾犯了什么罪?在為周天子修筑成周的城墻時(shí),仲幾對(duì)分給宋國(guó)的任務(wù)沒(méi)有完成,筑好的城墻沒(méi)有用蓑草遮蓋。這里說(shuō)在周朝都城拘捕他是什么意思?這是表示諸侯有罪。受到一方諸侯之長(zhǎng)的討伐。既然是表示諸侯有罪,受到一方諸侯之長(zhǎng)的討伐,那么這里為什么要稱(chēng)人呢?為了貶責(zé),貶責(zé)什么?不贊成大夫擅自拘捕人。為什么不贊成呢?實(shí)際上是贊成的,但在言辭上不能贊成。言辭上為什么不贊成呢?因?yàn)閺拇蠓虻拿x上來(lái)說(shuō),是不能擅自拘捕人的。夏季,六月,癸亥這天,魯昭公的靈樞從晉國(guó)的乾侯運(yùn)回魯國(guó)。六月戊辰這天。魯定公即位。癸亥這天,魯昭公的靈樞就已經(jīng)從晉國(guó)的乾侯運(yùn)回了魯國(guó),那為什么直到戊辰這天,魯定公才即位呢?因?yàn)橄纫獙Ⅳ斦压亢蟀卜旁诘钐玫闹虚g,過(guò)幾日才能舉行即位儀式。子沉子說(shuō):“要把魯昭公的靈樞在魯國(guó)首先安頓好,魯定公才能即位。”一般情況,諸侯即位是不記載日期的,這里為什么要記載日期呢?為了詳細(xì)記載魯國(guó)的歷史。秋季,七月。癸已這天,安葬魯國(guó)國(guó)君昭公。九月。魯國(guó)舉行大規(guī)模求雨祭祀活動(dòng)。魯國(guó)建立一座煬宮。什么是煬宮?就是魯國(guó)先君煬宮的廟。“立”是什么意思?用“立”字,表示不應(yīng)該建立。因?yàn)榻瑢m的廟是不符合禮法的。冬,十月,魯國(guó)降了一場(chǎng)大霜,凍壞了田地里的豆苗。為什么記載這件事?記載怪異現(xiàn)象。這是豆類(lèi)受災(zāi),為什么以怪異現(xiàn)象來(lái)記載呢?因?yàn)閷?duì)怪異現(xiàn)象的重視大于對(duì)災(zāi)害的重視。定公二年【原文】二年一,春,王正月。夏,五月,壬辰,稚門(mén)及兩觀(guān)災(zāi)二。其言稚門(mén)及兩觀(guān)災(zāi)何??jī)捎^(guān)微也③。然則喝為不言錐門(mén)災(zāi)及兩觀(guān)?主災(zāi)者兩觀(guān)也。時(shí)災(zāi)者兩觀(guān),則喝為后言之?不以微及大也。何以書(shū)?記災(zāi)也。秋,楚人伐吳。冬,十月,新作稚門(mén)及兩觀(guān)。其言新作之何?修大也四。修舊不書(shū),此何以書(shū)?譏。何譏爾?不務(wù)乎公室也伍。【注釋】一二年:魯定公二年(公元前508年)。二壬辰: 五月二十六日。稚門(mén):諸侯宮三門(mén)之一。徐彥疏:“稚門(mén),天子應(yīng)門(mén)。是魯之稚門(mén),公宮南門(mén)之中門(mén)也?!庇^(guān):宮門(mén)前兩邊的望樓。③兩觀(guān)微:何休注:“稚門(mén)兩觀(guān)皆天子之制,門(mén)為其主,觀(guān)為其飾,故微也?!?/span>一修大:修建的規(guī)模增大。伍務(wù):努力,盡力。何休注:“務(wù),勉也?!?/span>【譯文】魯定公二年,春季,周歷正月。夏季,五月,壬辰這天,魯定公的宮殿南門(mén)及宮門(mén)前兩邊的望樓發(fā)生火災(zāi)。這里說(shuō)魯定公的宮殿南門(mén)及宮門(mén)前兩邊的望樓發(fā)生火災(zāi)是什么意思?因?yàn)閷m門(mén)前的兩座望樓不重要。既然這樣,那么為什么不說(shuō)魯定公的宮殿南門(mén)發(fā)生火災(zāi),并延及宮門(mén)前的兩座望樓呢?因?yàn)榘l(fā)生火災(zāi)的主要是宮門(mén)前的兩座望樓,既然宮門(mén)前的兩座望樓先起火,那么為什么這里先提到的是宮殿的南門(mén),然后才說(shuō)到宮門(mén)前的兩座望樓呢?因?yàn)椴荒軐⒉恢匾姆旁谥匾那懊嬲f(shuō)。為什么記載這件事呢?記載災(zāi)害。秋季,楚國(guó)軍隊(duì)攻打吳國(guó)。冬季,十月,重新修建魯定公宮殿的南門(mén)和宮殿門(mén)前兩邊的望樓。這里說(shuō)重新修建是什么意思?是說(shuō)修建的規(guī)模比以前大了。修建舊的建筑物是不記載的,這里為什么記載呢?為了譴責(zé)。譴責(zé)什么?譴責(zé)季氏不盡力于國(guó)家大事。定公三年【原文】三年一,春,王正月,公如晉,至河乃復(fù)。三月,辛卯,邾婁子穿卒二。夏,四月。秋,葬邾婁莊公。冬,仲孫何忌及邾婁子盟于枝③。【注釋】一三年:魯定公三年(公元前507年)。二辛卯:應(yīng)為二月二十九日。記為三月,誤。邾婁子穿:即擲婁莊公,名穿,悼公華之子。在位三十四年。③邾婁子:即邾婁隱公,名益,莊公之子,立十九年而吳執(zhí)之,子革嗣。枝:一作“拔”?!蹲髠鳌纷鳌佰啊?。地在今山東郯城縣西南。【譯文】魯定公三年,春季。周歷正月,魯定公到晉國(guó)去,走到黃河邊就回來(lái)了。三月,辛卯這天,邾婁子穿死了。夏季,四月。秋季。安葬邦?yuàn)淝f公。冬季,魯國(guó)大夫仲孫何忌與邾婁隱公在枝這個(gè)地方結(jié)盟。定公四年【原文】四年,春,王二月,癸巳,陳侯吳卒一。三月,公會(huì)劉子、晉侯、宋公、蔡侯、衛(wèi)侯、陳子、鄭伯、許男、曹伯、莒子、邾婁子、頓子、胡子、滕子、薛伯、杞伯、小邾婁子、齊國(guó)夏于召陵二。侵楚。夏,四月,庚辰,蔡公孫歸姓帥師滅沉③。以沉子嘉歸四,殺之。五月,公及諸侯盟于浩油⑥。杞伯戊卒于會(huì)。六月,葬陳惠公。許遷于容城⑧。秋,七月,公至自會(huì)。劉卷卒。劉卷者何?天子之大夫也。外大夫不卒,此何以卒?我主之也七。葬杞悼公。楚人圍蔡。晉士鞅、衛(wèi)孔吾帥師伐鮮虞⑧。葬劉文公。外大夫不書(shū)葬。此何以書(shū)?錄我主也。冬,十有一月,庚午,蔡侯以吳子及楚人戰(zhàn)于伯莒⑨。楚師敗績(jī)。吳何以稱(chēng)子?夷狄也而憂(yōu)中國(guó)。其憂(yōu)中國(guó)奈何?伍子婿父誅乎楚⑩,挾弓而去楚,以干闔廬,闔廬曰:“士之甚⑾,勇之甚!”將為之興師而復(fù)讎于楚。伍子婿復(fù)曰:“諸侯不為匹夫興師。且臣聞之:事君猶事父也。虧君之父,復(fù)父之讎,臣不為也?!庇谑侵埂?/span>蔡昭公朝乎楚,有美裘焉,囊瓦求之⑿,昭公不與。為是拘昭公于南郢⒀,數(shù)年然后歸之。于其歸焉,用事乎河⒁,曰:“天下諸侯茍有能伐楚者,寡人請(qǐng)為之前列?!背寺勚?,怒。為是興師。使囊瓦將而伐蔡。蔡請(qǐng)救于吳。伍子婿復(fù)曰:“蔡非有罪也,楚人為無(wú)道。君如有憂(yōu)中國(guó)之心,則若時(shí)可矣⒂”于是興師而救蔡。曰:“事君猶事父也,此其為可以復(fù)讎奈何?”曰:“父不受誅⒃,子復(fù)仇可也。父受誅,子復(fù)讎,推刃之道也⒄。復(fù)讎不除害⒅,朋友相衛(wèi),而不相迿⒆,古之道也?!背彝叱霰监崱?/span>庚辰⒇,吳入楚。吳何以不稱(chēng)子?反夷狄也。其反夷狄奈何?君舍 于君室(21),大夫舍于大夫室,蓋妻楚王之母也。【注釋】一四年:魯定公四年(公元前506年)。癸巳:日月不合。陳侯吳,即陳惠公,名昊,哀公溺之孫,世子堰師之子,在位二十四年。二劉子:即劉文公劉卷,又稱(chēng)劉蜚、劉狄,劉獻(xiàn)公的庶子,周大夫。晉侯:即晉定公,名午,頃公之子。宋公:即宋景公,名頭曼,元公之子。蔡侯:即蔡昭公,名申,蔡悼公之弟。衛(wèi)侯:即衛(wèi)靈公,名元,衛(wèi)襄公之子。陳子:即陳懷公,名柳,因先君惠公未葬,故稱(chēng)子。鄭伯:即鄭獻(xiàn)公,名蠆,鄭定公子。許男:名斯,悼公買(mǎi)之子。曹伯:即曹隱公,名通,曹平公弟。莒子:即郊公,著丘公去疾之子,著丘公弟庚輿在魯昭公二十三年逃亡到魯國(guó)后,營(yíng)國(guó)就由郊公為君。邾婁子:即邾婁隱公,名益,莊公之子。滕子:即滕頃公,名結(jié),滕悼公寧之子。薛伯:即薛襄公,名定,獻(xiàn)公毅之子。杞伯:即杞悼公,名成,平公之子,在位十二年。國(guó)夏:又稱(chēng)國(guó)惠子、惠子,齊國(guó)大夫。召陵:楚國(guó)地名,舊城在今河南哪城縣東。③庚辰:四月二十五日。公孫歸姓:《左傳》、《穀梁傳》無(wú)“歸”字。蔡國(guó)大夫。滅沉:何休注:“為不會(huì)召陵故也?!背?,國(guó)名,嬴姓,故址在今河南汝陽(yáng)縣東,春秋時(shí)為楚的屬?lài)?guó)。按:《左傳》魯定公四年記載,三月,周天子的大臣劉文公會(huì)諸侯于召陵,謀劃征討楚國(guó),沉人因親附楚國(guó),所以不去參加。四沉子嘉:沉國(guó)國(guó)君。伍浩油:《左傳》、《穀梁傳》作“皋鼬”。地名,鄭國(guó)邑名,故地在令河南臨穎縣。⑥容城:地名,今址不詳。七我主之:何休注:“劉卷即上會(huì)劉子。我主之者,因上王魯,文主之,張義也?!卑矗呼敹ü哪耆拢瑒⒕矸钐熳用谡倭陼?huì)諸侯,謀伐楚。召陵之會(huì),劉卷是盟主。但《公羊傳》認(rèn)為“春秋王魯”,那么魯國(guó)就應(yīng)該是劉卷的盟主。記載劉卷死,目的是為了“張魯君為主之義”。⑧士鞅:即范鞅,又稱(chēng)范叔、范獻(xiàn)子,士亡之子,晉國(guó)上卿,中軍統(tǒng)帥??孜幔骸蹲髠鳌纷鳌翱仔摇保纯孜淖?,衛(wèi)國(guó)大夫。鮮虞:國(guó)名,白狄族的一支。戰(zhàn)國(guó)時(shí)為中山國(guó),國(guó)都故址在今河北新樂(lè)縣西南新市故城。⑨庚午:十一月十九日。吳子:即吳王闔廬。諸樊之子,名光。伯莒:《左傳》作“柏舉”。地名,在今湖北麻城縣境。⑩伍子婿:名員,春秋時(shí)楚國(guó)人。其父奢兄尚都被楚平王殺害。子婿逃亡到吳國(guó),吳王把申這個(gè)地方封給他,所以又稱(chēng)申婿。后與孫武共同輔佐吳王闔廬伐楚,五戰(zhàn)攻入郢都(楚國(guó)都城),掘楚平王墓,鞭尸三百。后吳王夫差打敗越國(guó),越國(guó)請(qǐng)求議和,伍子婿諫夫差滅越,夫差不從。夫差信伯嚭讒言,迫子婿自殺。事見(jiàn)《國(guó)語(yǔ)》、《史記·伍子婿傳》。⑾士之甚:何休注:“言其以賢士之甚。”⑿囊瓦:即子常,又稱(chēng)楚瓦。楚國(guó)令尹。⒀南郢:楚國(guó)國(guó)都,楚文王十年自丹陽(yáng)遷此,至昭王十年,吳師入楚,楚遷都于鄀。郢都故址在今湖北江陵西北。⒁用事乎河:祭祀黃河。⒂若時(shí)可:何休注:“猶曰若是時(shí)可興師矣?!?/span>⒃父不受誅:父親罪不當(dāng)誅而被殺。⒄推刃之道:以刀一進(jìn)一卻,比喻仇恨極深。⒅害:可能危害自己的人。何休注:“取仇身而已,不得兼仇子復(fù)將恐害己而殺之。”⒆迿(xun殉):爭(zhēng)先。徐彥疏:“迿者,謂不顧步伍,勉力先往之意?!?/span>⒇庚辰:十一月二十九日。(21)君舍于君室:何休注:“舍其室因其婦人為妻日者,惡其無(wú)義?!?/span>【譯文】魯定公四年,春季,周歷二月,癸巳這天,陳侯吳死了。三月,魯定公在召陵這個(gè)地方與周大夫劉文公、晉定公、宋景公、蔡昭公、衛(wèi)靈公、陳懷公、鄭獻(xiàn)公、許男斯、曹隱公、營(yíng)郊公、邾婁隱公、頓子、胡子、滕頃公、薛襄公、杞悼公、小邾婁子、齊國(guó)大夫國(guó)夏會(huì)合。一起越境進(jìn)犯楚國(guó)。夏季,四月,庚辰這天,蔡國(guó)大夫公孫歸姓率領(lǐng)軍隊(duì)滅亡了沉國(guó),把沉國(guó)國(guó)君嘉押回蔡國(guó),最后把他殺了。五月,魯定公與諸侯在浩油這個(gè)地方結(jié)盟。杞伯戊死位盟會(huì)上。六月,安葬陳惠公。許國(guó)將國(guó)都遷到容城這個(gè)地方。秋季,七月,魯定公從盟會(huì)的地方回來(lái)。劉卷死了。劉卷是誰(shuí)?是周天子的大夫。魯國(guó)以外的大夫死了是不記載的,這里為什么記載呢?因?yàn)轸攪?guó)是劉卷的盟主。安葬杞悼公。楚國(guó)軍隊(duì)包圍了蔡國(guó)都城。晉國(guó)大夫士鞅和衛(wèi)國(guó)大夫孔吾率領(lǐng)軍隊(duì)攻打鮮虞國(guó)。安葬劉文公。魯國(guó)以外的大夫是不記載葬禮的,這里為什么記載劉文公的葬禮呢?是為了記載魯國(guó)的盟主。冬季,十一月,庚午這天,蔡侯、吳子與楚國(guó)軍隊(duì)在伯莒這個(gè)地方交戰(zhàn)。楚國(guó)軍隊(duì)大敗。吳國(guó)國(guó)君在這里為什么稱(chēng)吳子呢?因?yàn)樗m然是夷狄人卻為中原各國(guó)的事情憂(yōu)慮。所以尊稱(chēng)他為吳子。他怎樣為中原各國(guó)的事情憂(yōu)慮呢?楚國(guó)大夫伍子婿的父兄被楚平王殺了,于是伍子婿帶著弓逃離了楚國(guó),到吳國(guó)來(lái)求見(jiàn)吳王闔廬。吳王闔廬見(jiàn)到他后,大加贊賞,說(shuō):“你真是最賢良的人,最勇敢的人呀!”闔廬并淮備為他出兵向楚王復(fù)仇。伍子婿急忙對(duì)吳王說(shuō):“諸侯不為個(gè)別人興師動(dòng)眾,而且我聽(tīng)說(shuō):事奉國(guó)君就像侍奉父親,讓國(guó)君背上喪失道義的名義,以此來(lái)報(bào)我父兄的仇,我不能這樣做?!庇谑菂菄?guó)闔廬就放棄了出兵攻打楚國(guó)的計(jì)劃。蔡昭公到楚國(guó)去朝見(jiàn),他穿著一件漂亮的裘皮大衣,楚國(guó)令尹囊瓦一見(jiàn),就向他勒索,蔡昭公不給,為了這件漂亮的裘皮大衣,囊瓦就把蔡昭公囚禁在楚國(guó)的國(guó)都南郢,過(guò)了幾年才放他回國(guó)。在蔡昭公回國(guó)的途中,他祭祀黃河時(shí),發(fā)誓說(shuō):“天下的諸侯如果有誰(shuí)出兵攻打楚國(guó),我請(qǐng)求當(dāng)他的先鋒!”楚昭王聽(tīng)到他的這句誓言,大發(fā)脾氣,因此調(diào)動(dòng)軍隊(duì),派令尹囊瓦統(tǒng)帥,前來(lái)攻打蔡國(guó)。蔡昭公向吳王闔廬求救。這時(shí)伍子婿出來(lái)向吳王說(shuō):“這次蔡國(guó)并沒(méi)有罪,楚國(guó)出兵攻打蔡國(guó)是沒(méi)有道義的,國(guó)君如果有為中原各國(guó)憂(yōu)慮的心,那么像這個(gè)時(shí)候就可以出兵了。”于是吳王闔廬出兵救蔡。有人問(wèn):“既然說(shuō)事奉國(guó)君就如同侍奉父親,那么這里伍子婿認(rèn)為可以復(fù)仇了是為什么呢?回答說(shuō):“父親罪不當(dāng)殺而被殺,兒子復(fù)仇是可以的;父親罪當(dāng)殺而被殺,兒子卻為他復(fù)仇,這就像刀一進(jìn)一卻一樣相互復(fù)仇,仇恨就會(huì)越來(lái)越深。復(fù)仇時(shí)只能殺有罪的人,不能殺可能危害自己但無(wú)辜的人,朋友要互相保護(hù),不要讓人冒險(xiǎn)沖在前面,這就是自古以來(lái)的道義。”楚國(guó)令尹囊瓦兵敗后逃亡到鄭國(guó)。庚辰這天,吳王率領(lǐng)軍隊(duì)攻入了楚國(guó)都城。在這里,吳王為什么不被尊稱(chēng)為“吳子”呢?因?yàn)檫@時(shí)吳國(guó)君臣又恢復(fù)了夷狄的野蠻本性。怎么說(shuō)這時(shí)吳國(guó)君臣又恢復(fù)了夷狄的野蠻本性呢?吳國(guó)的國(guó)君住進(jìn)楚國(guó)國(guó)君的宮殿,吳國(guó)的大夫住進(jìn)了楚國(guó)大夫的家中,大概還有把楚王的母親強(qiáng)占為妻子的人呢!定公五年【原文】五年一,春,王正月,辛亥,朔,日有食之。夏,歸粟于蔡。孰歸之?諸侯歸之。喝為不言諸侯歸之?離至不可得而序,故言我也。于越入?yún)?。于越者何?越者何?于越者,未能以其名通也;越者,能以其名通也?/span>六月,丙申二,季孫隱如卒。秋,一七月,壬子,叔孫不敢卒③。冬,晉士鞅帥師圍鮮虞。【注釋】一五年:魯定公五年(公元前505年)。二丙申: 六月十八日。③壬子:七月初四。叔孫不敢:即叔孫成子,魯國(guó)大夫【譯文】魯定公五年,春季,周歷正月,辛亥這天,初一,發(fā)生日食。夏季,送糧食給蔡國(guó)。誰(shuí)送糧食給蔡國(guó)?是諸侯們送的。為什么不說(shuō)諸侯們送糧食給蔡國(guó)呢?因?yàn)橹T侯們前前后后送去,分不出次序,所以就說(shuō)是魯國(guó)送的。“于越”入侵吳國(guó)。“于越”是什么意思?“越是什么意思?“于越”,這是越國(guó)未能在天下通用的自稱(chēng),“越”是越國(guó)能夠在天下通用的名稱(chēng)。六月,丙申這天,魯國(guó)大夫季孫隱如死了。秋季,七月,壬子這天,魯國(guó)大夫叔孫不敢死了。冬季,晉國(guó)大夫士鞅率領(lǐng)軍隊(duì)包圍了鮮虞國(guó)國(guó)都。定公六年【原文】六年,春,王正月,癸亥,鄭游遬帥師滅許一,以許男斯歸。二月,公侵鄭。公至自侵鄭。夏,季孫斯、仲孫何忌如晉二。秋,晉人執(zhí)宋行人樂(lè)祁犂③。冬,城中城。季孫斯、仲孫忌帥師圍運(yùn)。此仲孫何忌也,喝為謂之仲孫忌?譏二名,二名非禮也。【注釋】一六年:魯定公六年鄭國(guó)大夫(公元前504年)。癸亥: 正月十八日。游遬:鄭國(guó)大夫。二季孫斯:即季桓子,又稱(chēng)桓子,季孫意如之子,魯國(guó)執(zhí)政大夫。仲孫何忌:即孟懿子,孟僖之子。又稱(chēng)何忌、孟孫。魯國(guó)大夫。③樂(lè)祁犂:即樂(lè)大心,又稱(chēng)桐門(mén)右?guī)?、?lè)祁、子梁、司城子梁,宋國(guó)大夫。【譯文】魯定公六年,春,周歷正月,癸亥這天,鄭國(guó)大夫游犂率領(lǐng)軍隊(duì)滅亡了許國(guó),并把許國(guó)國(guó)君帶回鄭國(guó)。二月,魯定公親自率領(lǐng)軍隊(duì)入侵鄭國(guó)。魯定公從入侵鄭國(guó)的地方回來(lái)。夏季,魯國(guó)大夫季孫斯、仲孫何忌到晉國(guó)去。秋季,晉國(guó)人拘捕了宋國(guó)使者大夫樂(lè)祁犂。冬季,魯國(guó)修筑國(guó)都中城的城墻。魯國(guó)大夫季孫斯、仲孫忌率領(lǐng)軍隊(duì)包圍運(yùn)這個(gè)地方。這是仲孫何忌,為什么稱(chēng)他仲孫忌呢?是譏諷他用兩名,用兩名是不合于禮的。定公七年【原文】七年一,春,王正月。夏,四月。秋,齊侯鄭伯盟于咸二。齊人執(zhí)衛(wèi)行人北宮結(jié)③,以侵衛(wèi)。齊侯、衛(wèi)侯盟于沙澤四。大雩。齊國(guó)夏帥師伐我西鄙。九月,大雩。冬,十月。【注釋】一七年:魯定公七年(公元前503年)。二咸:古地名,衛(wèi)國(guó)有,魯國(guó)有,此地不詳。③北宮結(jié):即結(jié),衛(wèi)國(guó)大夫。四沙澤:《左傳》作“瑣”。晉國(guó)地名,在今河北大名縣東。【譯文】魯定公七年,春季,周歷正月。夏季,四月。秋季,齊景公與鄭獻(xiàn)公在咸這個(gè)地方結(jié)盟。齊國(guó)人拘捕了衛(wèi)國(guó)使者北宮結(jié),并且入侵衛(wèi)國(guó)。齊景公與衛(wèi)靈公在沙澤這個(gè)地方結(jié)盟。魯國(guó)舉行大規(guī)模求雨祭祀活動(dòng)。齊國(guó)大夫夏率領(lǐng)軍隊(duì)攻打魯國(guó)西部邊境。九月,魯國(guó)又舉行大規(guī)模求雨祭祀活動(dòng)。冬季,十月。定公八年【原文】八年一,春,王正月,公侵齊。公至自侵齊。二月,公侵齊。三月,公至自侵齊。曹伯露卒二。夏,齊國(guó)夏帥師伐我西鄙。公會(huì)晉師于瓦③。公至自瓦。秋,七月,戊辰,陳侯柳卒四。晉趙鞅帥師侵鄭伍,遂侵衛(wèi)。葬曹靖公。九月,葬陳懷公。季孫斯、仲孫何忌帥師侵衛(wèi)。冬,衛(wèi)侯、鄭伯盟于曲濮⑥。【注釋】一八年:魯定公八年(公元前502年)。二曹伯露:即曹靖公,名露,曹聲公野之弟,在位四年。③瓦:衛(wèi)國(guó)地名,在今河南滑縣南。四戊辰: 七月初八。陳侯柳:即陳懷公,名柳,陳惠公子,在位四年。伍趙鞅:即趙簡(jiǎn)子,晉國(guó)執(zhí)政上卿。⑥曲濮:衛(wèi)國(guó)地名,《春秋三傳》注:“曲濮,衛(wèi)地。蓋濮水曲折之處,猶言河曲,汾曲也?!?/span>【譯文】魯定公八年,春季,周歷正月,魯定公親自率領(lǐng)軍隊(duì)入侵齊。魯定公從入侵齊國(guó)的地方回來(lái)。二月,魯定公又率領(lǐng)軍隊(duì)入侵齊國(guó)。三月,魯定公從入侵齊國(guó)的地方回到魯國(guó)都城。曹伯露死了。夏季,齊國(guó)大夫國(guó)夏率領(lǐng)軍隊(duì)攻打魯國(guó)西部邊境。魯定公在瓦這個(gè)地方會(huì)見(jiàn)晉國(guó)軍隊(duì)。魯定公從瓦這個(gè)地方回來(lái)。秋季,七月,戊辰這天,陳侯柳死了。晉國(guó)大夫趙鞅率領(lǐng)軍隊(duì)入侵鄭國(guó),接著又入侵衛(wèi)國(guó)。安葬曹靖公。九月,安葬陳懷公。魯國(guó)大夫季孫斯、仲孫何忌率領(lǐng)軍隊(duì)入侵衛(wèi)國(guó)。冬季,衛(wèi)出公與鄭聲公在曲濮這個(gè)地方結(jié)盟。【原文】從祀先公。從祀者何?順祀也。文公逆祀一,去者三人二。定公順祀,叛者五人⑧。盜竊寶玉大弓。盜者孰謂?謂陽(yáng)虎也。陽(yáng)虎者,喝為者也?季氏之宰也四。季氏之宰則微者也,惡乎得國(guó)寶而竊之伍?陽(yáng)虎專(zhuān)季氏,季氏專(zhuān)魯國(guó)。陽(yáng)虎拘季孫。孟氏與叔孫氏迭而食之,蛾而鏡其板⑥,曰:“某月某日將殺我于蒲圃七,力能救我則于是?!敝梁跞?,若時(shí)而出。臨南者⑧,陽(yáng)虎之出也⑧,御之。于其乘焉⑩,季孫謂臨南曰:“以季氏之世世有子⑾,子可以不免我死乎?”臨南曰:“有力不足,臣何敢不勉?!标?yáng)越者,陽(yáng)虎之從弟也⑿。為右⒀。諸陽(yáng)之從者,車(chē)數(shù)十乘。至于孟衢⒁,臨南投策而墜之,陽(yáng)越下取策,臨南駷馬而由乎孟氏⒂。陽(yáng)虎從而射之,矢著于莊門(mén)。然而甲起于琴如⒃。弒不成,卻反舍于郊。皆說(shuō)然息?;蛟唬骸皬s千乘之主,而不克舍此可乎?”陽(yáng)虎曰:“夫孺子得國(guó)而已,如丈夫何?”蛾而曰:“彼哉!彼哉!”趣駕⒄。既駕,公斂處父帥師而至。僅然后得免⒅。自是走之晉。寶者何?璋判白⒆。弓繡質(zhì)⒇,龜青純。【注釋】一文公逆祀:事見(jiàn)魯文公二年八月。二去者三人:何休注:“諫不從而去之?!?/span>③叛:何休注:“諫不以禮而去曰叛。去與叛皆不書(shū)者,微也?!?/span>四季氏之宰:何休注:“季氏之陪臣為政者?!?/span>伍惡乎得國(guó)寶而竊之:何休注:“季氏逐昭公之后,取其寶玉藏于其家,陽(yáng)虎拘季孫奪其寶玉。季孫取玉不書(shū)者,舉逐君為重?!?/span>⑥蛾:須臾,不久。通“俄”。浸其板:何休注:“以爪刻其饋斂板?!边@是說(shuō)用指甲刻食器的蓋板。七蒲圍:魯國(guó)地名,今址不詳。⑧臨南:《左傳》作“林楚”,魯國(guó)大夫。⑨出:徐彥疏:“姊妹之子謂之出,蓋是虎之外生也?!?/span>⑩于其乘焉:在他上車(chē)的時(shí)候。⑾世世有子:何休注:“言我季氏累世有女以為臣。”此注是??蓞ⅰ蹲髠鳌肤敹ü四辏骸盎缸诱χ^林楚曰:'而先皆季氏之良也,爾以是繼之?!?/span>⑿從弟:堂兄弟。⒀為右:為季孫車(chē)右,實(shí)際是守衛(wèi)季孫,防止其逃走。⒁孟衢:孟孫門(mén)前的大街。⒂駷(song慫):搖動(dòng)馬嚼使馬行走。何休注:“捶馬銜走。”⒃甲起于琴如:何休注:“甲,公斂處父所帥也。琴如,地名。二家(按:指叔孫氏和孟孫氏)知出期,故于是時(shí)起兵?!鼻偃纾攪?guó)地名,今址不詳。⒄趣:催促。⒅謹(jǐn):才,僅僅。通“僅”。⒆璋判白:何休注:“判,半也?!辫埃衿髅?。古代朝聘、祭祀、喪葬、發(fā)兵用以表示瑞信。其形猶如圭之上端斜削去一角,而形制大小厚薄長(zhǎng)短,因所事不同而異。有大璋、中璋、邊璋、牙璋等。⒇質(zhì):弓柎。何休注:“質(zhì),柎也。言大者力干斤。”弓柎,指角弓柄部?jī)蓚?cè)的骨片。龜青純:何休注:“純,緣也。謂緣甲冉頁(yè)也?!奔催吘墳榍嗌拇簖敿?。【譯文】“從祀”先公?!皬撵搿笔鞘裁匆馑??就是按照先公即位的先后次序祭祀。魯文公不按照先公即位的先后次序祭祀,有三個(gè)大夫規(guī)勸他,他不采納,三個(gè)大夫就離他而去。魯定公按照先公即位的先后次序祭祀,有五個(gè)大夫規(guī)勸他,定公不聽(tīng)從,這五個(gè)大夫不合禮儀地離他而去。“盜”偷走了寶玉和大弓?!氨I”說(shuō)的是誰(shuí)?說(shuō)的是陽(yáng)虎。陽(yáng)虎是什么人?是季氏的家臣。季氏的家臣是地位低微的人,怎么能夠得到國(guó)寶并偷走它呢?陽(yáng)虎在季孫家專(zhuān)權(quán),季孫在魯國(guó)專(zhuān)政。這次,陽(yáng)虎拘捕了季孫,孟孫和叔孫輪流給季孫去送飯。季孫用指甲在食器的蓋板上很快地刻寫(xiě)道:“某月某日,陽(yáng)虎將在蒲圍這個(gè)地方殺我,如果你們有力量救我,就在這天來(lái)吧!”到了那天,就在那個(gè)時(shí)候,陽(yáng)虎把季孫押出囚室。有一個(gè)人叫臨南,是陽(yáng)虎的外甥,為季孫駕車(chē)。在臨南上車(chē)的時(shí)候,季孫悄悄對(duì)臨南說(shuō):“憑著你的家族代代在季氏為臣的感情上,你難道不能免我一死嗎?”臨南說(shuō):“我雖然有力量救你,但還是不夠的,我怎么敢不免你一死呢!”陽(yáng)越,是陽(yáng)虎的堂兄弟,他作為季孫的車(chē)右,坐在季孫的旁邊監(jiān)視著季孫。陽(yáng)虎的眾多隨從,分乘幾十輛車(chē)跟隨在后面。當(dāng)車(chē)隊(duì)來(lái)到孟孫家門(mén)前的大街時(shí),臨南故意把馬鞭丟到地上,陽(yáng)越跳下車(chē)去揀馬鞭,趁這個(gè)時(shí)機(jī),臨南用力抖動(dòng)馬嚼,催馬飛馳起來(lái),車(chē)載著季孫沖進(jìn)了孟孫家的大門(mén)。陽(yáng)虎發(fā)覺(jué)后,在后面驅(qū)車(chē)追趕,并拉弓搭箭向季孫射去,箭卻射到孟孫的大門(mén)上。這時(shí),孟孫的家臣公斂處父率領(lǐng)著琴如這個(gè)地方的軍隊(duì)趕來(lái)了。兩軍交戰(zhàn),陽(yáng)虎被打敗,他追殺季孫沒(méi)有成功,只好返回來(lái),在都城的郊外暫住。與隨從們放心地休息。有人對(duì)他說(shuō):“我們現(xiàn)在弒殺擁有千乘之邑的主人,沒(méi)有成功,住在這里合適嗎?”陽(yáng)虎說(shuō):“季孫那小子能在魯國(guó)專(zhuān)政就夠了,他還能對(duì)我怎么樣?”不久,公斂處父的軍隊(duì)追來(lái)了,陽(yáng)虎遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn),驚叫道:“他們來(lái)了,他們來(lái)了!”立即催促隨從駕車(chē),車(chē)剛剛駕好,公斂處父的軍隊(duì)就趕到了。陽(yáng)虎倉(cāng)皇而逃,僥幸逃脫,他從這里逃亡到晉國(guó)。陽(yáng)虎偷走的是什么國(guó)寶?是半白的大璋,繡弓柎的千斤大弓,邊緣為青色的千年大龜甲。定公九年【原文】九年一,春,王正月。夏,四月,戊申,鄭伯蠆卒二。得寶玉大弓。何以書(shū)?國(guó)寶也,喪之書(shū),得之書(shū)。六月,葬鄭獻(xiàn)公。秋,齊侯、衛(wèi)侯次于五氏③。秦伯卒四。冬,葬秦哀公。定公【注釋】一九年:魯定公九年(公元前501年)二戊申: 四月二十二日。鄭伯蠆:即鄭獻(xiàn)公,名蠆、《左傳》作“蠆”),鄭定公之子,在位十三年。③五氏:即寒氏,晉國(guó)地名,在今河北邯鄲市西。一秦伯:即秦哀公,秦景公之子,在位三十六年。【譯文】魯定公九年,春季,周歷正月。夏季,四月,戊申這天,鄭伯蠆死了。魯國(guó)重新獲得寶玉和大弓。為什么記載這件事?因?yàn)檫@些是魯國(guó)的國(guó)寶,喪失它要記載,獲得它也要記載。六月,安葬鄭獻(xiàn)公。秋季,齊景公和衛(wèi)靈公率領(lǐng)的軍隊(duì)駐扎在五氏這個(gè)地方,淮備攻打魯國(guó)。秦伯死了。冬季,安葬秦哀公。定公十年【原文】十年一,春,王三月,及齊平。夏,公會(huì)齊侯于頰谷二。公至自頰谷。晉趙鞅帥師圍衛(wèi)。齊人來(lái)歸運(yùn)、讙、龜陰田⑧。齊人喝為來(lái)歸運(yùn)、讙、龜陰田?孔子行乎季孫四,三月不違。齊人為是來(lái)歸之。叔孫州仇、仲孫何忌帥師圍郈伍。秋,叔孫州仇、仲孫何忌帥師圍費(fèi)⑥。宋樂(lè)世心出奔曹七。宋公子池出奔陳⑧。冬,齊侯、衛(wèi)侯、鄭游遨會(huì)于寨⑨。叔孫州仇如齊。齊公之弟辰、暨宋仲佗、石彄出奔陳⑩。【注釋】一十年:魯定公十年(公元前500年)。二頰谷:地名?!蹲髠鳌纷鳌皧A谷”。在今山東萊蕪縣夾谷峪。③運(yùn):亦作“鄆”,魯國(guó)邑名,在今山東鄆城縣東。讙:魯國(guó)邑名。今地不詳。龜陰:魯國(guó)邑名,在今山東新泰縣西南。四孔子行乎季孫:何休注:“孫子仕魯,政事行乎季孫,三月之中不見(jiàn)違過(guò),是違之也。不言政行乎定公者,政在季氏之家?!毙鞆┦瑁骸叭粢浴都艺Z(yǔ)》言之,孔子今年從邑宰為司空,即為大夫,故有行于季孫之義?!?/span>伍叔孫州仇:即武叔。叔孫不敢之子,又稱(chēng)武叔懿子、子叔孫、叔孫武叔,魯國(guó)大夫。郡:地名,魯國(guó)叔孫氏的封邑。故地在今山東東平縣東南。⑥費(fèi):應(yīng)作“郈”,此誤?!蹲髠鳌贰斗Y梁傳》均作“郈”,現(xiàn)據(jù)二傳改。七樂(lè)世心:《左傳》《穀梁傳》作“樂(lè)大心”,即宋國(guó)桐門(mén)右?guī)煟喾Q(chēng)樂(lè)祁、樂(lè)祁犁、子梁、司城子染。宋國(guó)大夫。⑧公子池:《左傳》作“公子地”。⑨鞌:《左傳》《穀梁傳》均作“安甫”,地名,今址不詳。⑩齊公:應(yīng)作“宋公”,此誤。據(jù)《春秋三傳》改。仲佗、石彄(kou摳):皆宋國(guó)大夫。【譯文】魯定公十年,春季,周歷三月,魯國(guó)與齊國(guó)講和。定公夏季,魯定公在頰谷這個(gè)地方會(huì)見(jiàn)齊景公。魯定公從頰谷這個(gè)地方回到都城。晉國(guó)大夫趙鞅率領(lǐng)軍隊(duì)包圍了衛(wèi)國(guó)都城。齊國(guó)人前來(lái)歸還魯國(guó)的運(yùn)地、讙地、龜陰的土地。齊國(guó)人為什么前來(lái)歸還運(yùn)地、讙地、龜陰的土地呢?因?yàn)榭鬃釉诩緦O的手下做官,三個(gè)月內(nèi)都沒(méi)有什么過(guò)失,齊國(guó)人因此把這三處的土地歸還給魯國(guó)。魯國(guó)大夫叔孫州仇和仲孫何忌率領(lǐng)軍隊(duì)圍攻郈這座城邑。秋季,叔孫州仇和仲孫何忌又率領(lǐng)軍隊(duì)包圍郈這座城邑。宋國(guó)大夫樂(lè)大心逃亡到曹?chē)?guó)。宋國(guó)的公子池逃亡到陳國(guó)。冬季,齊景公、衛(wèi)靈公、鄭國(guó)大夫游遨在鞌這個(gè)地方會(huì)晤。魯國(guó)大夫叔孫州仇到齊國(guó)去。宋景公的弟弟辰和宋國(guó)大夫仲佗、石彄逃亡到陳國(guó)去。定公十一年【原文】十有一年,春,宋公之弟辰及仲佗、石弓區(qū)、公子池,自陳入于蕭一,以叛。夏,四月。秋,宋樂(lè)世心自曹入于蕭。冬,及鄭平。叔還如鄭位盟二。【注釋】一十有一年:魯定公十一年(公元前499年)。蕭:宋國(guó)邑名,今安徽蕭縣境。二叔還:魯國(guó)大夫。【譯文】魯定公十一年,春季,宋景公的同母兄弟辰和宋國(guó)大夫仲佗、石弓區(qū)、公子池從陳國(guó)進(jìn)入宋國(guó)的蕭邑,并且叛變。夏季,四月。秋季,宋國(guó)大夫樂(lè)大心從曹?chē)?guó)進(jìn)入宋國(guó)的蕭邑。冬季,魯國(guó)與鄭國(guó)講和。魯國(guó)大夫叔還到鄭國(guó)去參加盟誓。定公十二年【原文】十有二年,春,薛伯定卒一。夏,葬薛襄公。叔孫州仇帥師墮?quán)C二。衛(wèi)公孟弓區(qū)帥師伐曹③。季孫斯、仲孫何忌帥師墮費(fèi)。喝為帥師墮?quán)C、帥師墮費(fèi)?孔子行乎季孫,三月不違。曰:“家不藏甲,邑?zé)o百稚之城四?!庇谑菐泿焿?quán)C,帥師墮費(fèi)。錐者何?五板而堵伍,五堵而稚,百稚而城。秋,大雩。冬,十月,癸亥,公會(huì)晉侯盟于黃⑥。十有一月,丙寅,朔,日有食之。公至自黃。十有二月,公圍成七。公至自圍成。【注釋】一十有二年:魯定公十二年(公元前498年)。薛伯定:即薛襄公,名定,薛獻(xiàn)公榖之子,魯昭公三十二年即位,在位十三年。二墮:毀壞。這里指拆毀城墻。③公孟弓區(qū):衛(wèi)國(guó)大夫。四稚:計(jì)算城墻面積的單位。一稚之墻長(zhǎng)三丈,高一丈。伍板:何休注:“八尺曰板。堵,凡四十尺?!倍拢汗旁珘χ疲灏嬷崩蹫槎?。版寬二尺,積高五版為一丈。一堵之墻長(zhǎng)高各一丈。也有不同的說(shuō)法。⑥癸亥: 十月二十七日。晉侯:應(yīng)作“齊侯”,此誤。據(jù)《左傳》改。黃:齊國(guó)地名,今址不詳:七成:魯國(guó)邑名,孟孫氏的封邑。今地不詳。【譯文】魯定公十二年,春季,薛伯定死了。夏季,安葬薛襄公。魯國(guó)大夫叔孫州仇率領(lǐng)軍隊(duì)拆毀了郡這座城邑的城墻。衛(wèi)國(guó)大夫公孟弓區(qū)率領(lǐng)軍隊(duì)攻打曹?chē)?guó)。魯國(guó)大夫季孫斯和仲孫何忌率領(lǐng)軍隊(duì)拆毀了費(fèi)這座城邑的城墻。率領(lǐng)軍隊(duì)拆毀郈邑的城墻,又率領(lǐng)軍隊(duì)拆毀費(fèi)邑的城墻,這是什么意思?孔子在季孫手下做官,三個(gè)月沒(méi)有一點(diǎn)過(guò)失。并宣布:“每個(gè)人的家中不能收藏武器,封邑內(nèi)不能有超過(guò)百稚的城墻。”于是率領(lǐng)軍隊(duì)拆毀了郡這座城邑的城墻。又率領(lǐng)軍隊(duì)拆毀了費(fèi)這座城邑的城墻。一稚是多少呢?五板是一堵,五堵為一稚,百稚就是一座城了。秋季,魯國(guó)舉行大規(guī)模求雨祭祀活動(dòng)。冬季,十月癸亥這天,魯定公在黃這個(gè)地方會(huì)見(jiàn)齊侯并與他結(jié)盟。十一月,丙寅這天,初一,發(fā)生日食。魯定公從黃這個(gè)地方回來(lái)。十二月,魯定公親自率領(lǐng)軍隊(duì)包圍了成這座城邑。魯定公從包圍成邑的戰(zhàn)場(chǎng)上回到國(guó)都。 |
|