田永明 齊女徐吾 齊女徐吾,是齊東海貧窮的婦人。她和鄰居李吾等人一起合用燈燭,一起晚上紡織。徐吾家最窮,因而她的燈燭總是接不上。李吾對(duì)其他人說:“徐吾的燈燭經(jīng)常接不上,希望不要她參加?!毙煳嵴f:“這是什么話?我因?yàn)樨毟F燈燭經(jīng)常接不上的緣故,所以才經(jīng)常早早起來,休息經(jīng)常最晚,灑水,掃地,鋪席,等待大家來。我自己坐在最破的薄席子上,也經(jīng)常坐在離燈光最遠(yuǎn)的地方,這都是因?yàn)槲邑毟F燈燭供不上的原因啊。再說,在一個(gè)屋子里,加一個(gè)人,燈光不會(huì)因此而變暗,減一個(gè)人,燈光也不會(huì)因此而變亮。為什么吝惜四壁的余光,不讓家貧的我得到憐憫和恩惠,讓我長(zhǎng)久的做自己的活計(jì)呢?如果諸位能施加恩惠給我,難道不行嗎!”李吾聽后沒有話來回答。于是又和她一起夜紡,以后再?zèng)]有什么怨言。君子說:這個(gè)婦人因言辭而不被鄰居舍棄,看來,妥貼的言辭可以收到好的效果啊!《詩經(jīng)》中說:“辭之輯矣,民之協(xié)矣?!保ù笠馐峭踪N的言辭,可以使大家和諧相處)說的便是這個(gè)。 故事之后的頌文是: 齊女徐吾,會(huì)績(jī)獨(dú)貧,夜托燭明,李吾絕焉,徐吾自列,辭語甚分,卒得容入,終沒后言。 大致意思是說:齊女徐吾,和大家一些紡織,自己最貧,夜間借大家的亮光,李吾拒絕她加入,徐吾為自己陳辭,說的話恰如其分,最后終被容納,從此大家不再嫌棄。 這是一個(gè)讓人傷心的故事,和鄰居分?jǐn)偀魻T一起夜間紡績(jī),因?yàn)榧依锾毟F,徐吾不能按時(shí)交上分?jǐn)偟臒魻T。于是被一個(gè)叫李吾的鄰居所逐。說實(shí)在的,李吾的想法似乎也在情理之中。大家一起分?jǐn)?,而徐吾不能按時(shí)交上燈燭,是占了大家的便宜。 馬瘦毛長(zhǎng),人窮志短,徐吾自然也覺得自己占了大家的便宜,雖然志短,但她的一席話還是打動(dòng)了鄰居。她的話包括表達(dá)了三層意思: 第一層,她說自己正因?yàn)榧邑毑荒馨磿r(shí)交納分?jǐn)偟臒魻T,她自己知道理虧,所以,她便以兩種行動(dòng)來彌補(bǔ):一是為大家做一些服務(wù)性的事情,她每天都來的早,走的晚,在大家來之前,走之后,灑水、掃地、鋪席,為大家做好準(zhǔn)備和收尾工作;二是自己坐在破爛的薄席上,又經(jīng)常坐在離燈光最遠(yuǎn)最暗的地方。就是說,她知道自己是在占大家的便宜,所以,她覺得通過為大家服務(wù)和選擇不影響大家的角落干活,可以得到大家的諒解和憐憫。其實(shí),她在做這些事情的時(shí)候,心中應(yīng)該是非常慚愧的,但因?yàn)樨毟F,她沒有辦法,她實(shí)際已經(jīng)承受了心理壓力。 第二層,她通過道理說明,加上自己對(duì)大家不會(huì)造成什么影響。她說,在一個(gè)屋子里,加一個(gè)人,燈光也不會(huì)暗,減一個(gè)人,燈光也不會(huì)亮。何況她本來就在最暗的角落,更不會(huì)對(duì)大家造成太大的影響。她的話當(dāng)然有一定道理,但我想徐吾在說這些話的時(shí)候,她的內(nèi)心一定充滿了悲涼。 第三層,她希望能得到大家的憐憫與同情,也表達(dá)了對(duì)大家的乞求和感激。她希望大家不要吝惜屋子的余光,讓她能感到大家的恩惠。她說希望和大家一起干活,把恩惠賜給她,她心里是知道這些的。雖然她最后說“不亦可乎?!钡俏覀冞€是能從她這些話中,體味到她是在乞求大家。 徐吾的一席話,最終說服了李吾,也得到了其他鄰居的諒解,從此再?zèng)]有人再提這件事情了。 為什么她的話能得到大家的諒解呢?想來應(yīng)該有兩個(gè)原因: 一是徐吾的言辭很懇切。她道明了自己知道理虧,所以愿意為大家服務(wù),多做些事情,并且坐在最差最暗的地方,同時(shí)又說明自己不影響大家,她愿意得到大家的諒解和同情。由于言辭懇切,加上她能用自己的勤快,彌補(bǔ)不能按數(shù)分?jǐn)偀魻T缺撼,所以得到了大家的諒解。二是人都有惻隱之心、憐憫之心。由于徐吾用自己懇切的言辭,也引起了大家的同情和憐憫,所以大家便諒解了她。 總之,徐吾是一個(gè)貧窮的人,但她是一個(gè)勤快的人,特別是一個(gè)很會(huì)說話的人。她通過勤快來彌補(bǔ)貧窮帶來的困窘,她通過自己恰如其分的言辭,獲得了鄰居們的恩惠。 2011年3月31日 附原文: 齊女徐吾者,齊東海上貧婦人也。與鄰婦李吾之屬會(huì)燭,相從夜績(jī)。徐吾最貧,而燭數(shù)不屬。李吾謂其屬曰:“徐吾燭數(shù)不屬,請(qǐng)無與夜也?!毙煳嵩唬骸笆呛窝耘c?妾以貧燭不屬之故,起常早,息常后,灑埽陳席,以待來者。自與蔽薄,坐常處下。凡為貧燭不屬故也。夫一室之中,益一人,燭不為暗,損一人,燭不為明,何愛東壁之余光,不使貧妾得蒙見哀之恩,長(zhǎng)為妾役之事,使諸君常有惠施于妾,不亦可乎!”李吾莫能應(yīng),遂復(fù)與夜,終無后言。君子曰:“婦人以辭不見棄于鄰,則辭安可以已乎哉!”詩云:“辭之輯矣,民之協(xié)矣?!贝酥^也。 頌曰:齊女徐吾,會(huì)績(jī)獨(dú)貧,夜托燭明,李吾絕焉,徐吾自列,辭語甚分,卒得容入,終沒后言。 |
|