貞姬,是楚白公勝的妻子。白公死后,妻子在家紡織不再嫁人。吳王聽說她美麗且有德行,便派大夫用百鎰金和一對白鐾作為聘禮,用三十輛車去迎接她,想娶她為夫人。出使的大夫送上禮物,白公勝的妻子辭謝說:“白公活著的時候,我有幸能在他的后宮,為他掃地、掌管衣物鞋帽,拂拭枕席,成為他的妻子。白公不幸去世,我愿意守著他的墳?zāi)?,一直到死去。現(xiàn)在大王加賜金錢玉鐾來聘娶。尊貴的夫人位置,并非愚笨的我所愿聽聞。何況放棄義節(jié)而順從欲望,這是一種污濁的行為;見利忘死,是一種貪婪的行為。一個貪婪污濁的人,大王會怎么看呢!我聽說過,忠臣不借別人之力,貞女不以色誘人,不單單侍奉活著的人是這樣,對死去的人也應(yīng)該如此。我已經(jīng)不仁義,不能隨白公而死,現(xiàn)在再又去嫁人,不是太過分了嗎!”于是辭卻聘禮而不前行。吳王因為她守節(jié)有義,認為她是一個賢能的人,為她加號為楚貞姬。君子說貞姬廉潔而講誠信。如此看來,任重而道遠,以堅守仁義為己任,不是非常重要嗎!死而后已,不是想得很深遠嗎!《詩經(jīng)》中說:“彼美孟姜,德音不忘?!闭f的就是這個啊。 故事之后的頌文是: 白公之妻,守寡紡績,吳王美之,聘以金璧,妻操固行,雖死不易,君子大之,美其嘉績。 大致意思是說,白公的妻子,守寡紡織,吳王認為她有美德,以金鐾聘娶,白公妻節(jié)行堅固,即使死也不變其志節(jié),君子尊敬她,贊美她的嘉行。 雖然現(xiàn)在的人們,并不贊同為死去的丈夫守節(jié),但是,一個能對逝者守節(jié)的人,似乎也并不被人厭惡。白勝公的妻子,在丈夫去世后,在吳王的重金聘禮面前,仍能表現(xiàn)出對白公的忠誠,至少表現(xiàn)出兩個方面的品質(zhì):一是她對丈夫白公勝的感情沒有因為陰陽兩隔而衰減,二是她在重金面前,沒有被金錢所誘惑。 一個能對死去的丈夫堅守的人,似乎還不能簡單的說是為了遵守婦道的觀念。想來,其中也有對情感的忠貞的因素。所以,讀楚白貞姬的故事,覺得貞姬的不再嫁人,似乎更多的是出于對情感的忠貞,因為貞姬面對重金的誘惑,并沒有改變自己的心志,僅此一點,便也是難能可貴的。 當(dāng)然,現(xiàn)在人們并不要求必須為死者守節(jié),也不贊成,為了死者而委屈了生者,所以,現(xiàn)在人們對再嫁的人,表現(xiàn)出極大的寬容和諒解,即使是以色假人,人們也覺得沒有什么。因為人總會有各種欲望,人活著,雖然不能完全以欲望為坐標(biāo)活著,但滅人欲也是一種不人道的做法。 但是,一個對情感忠貞不渝的人,如果堅守而不變,始終如一,似乎也是一種難能可貴的行為;如能不被富貴所惑,金錢所迷,似乎就更令人尊敬了。 2011年3月12日 附原文: 貞姬者,楚白公勝之妻也。白公死,其妻紡績不嫁。吳王聞其美且有行,使大夫持金百鎰、白璧一雙以聘焉,以輜軿三十乘迎之,將以為夫人。大夫致幣,白妻辭之曰:“白公生之時,妾幸得充后宮,執(zhí)箕帚,掌衣履,拂枕席,托為妃匹。白公不幸而死,妾愿守其墳?zāi)梗越K天年。今王賜金璧之聘。夫人之位,非愚妾之所聞也。且夫棄義從欲者,污也。見利忘死者,貪也。夫貪污之人,王何以為哉!妾聞之:‘忠臣不借人以力,貞女不假人以色?!M獨事生若此哉,于死者亦然。妾既不仁,不能從死,今又去而嫁,不亦太甚乎!”遂辭聘而不行。吳王賢其守節(jié)有義,號曰楚貞姬。君子謂貞姬廉潔而誠信。夫任重而道遠,仁以為己任,不亦重乎!死而后已,不亦遠乎!詩云:“彼美孟姜,德音不忘?!贝酥^也。 頌曰:白公之妻,守寡紡績,吳王美之,聘以金璧,妻操固行,雖死不易,君子大之,美其嘉績。 |
|