英語(yǔ)學(xué)習(xí)不是一件簡(jiǎn)單的事情,要理解和記憶很多東西。我們平時(shí)最好能夠總結(jié)一些容易讓人誤解的英文短語(yǔ),時(shí)常抽時(shí)間來(lái)溫習(xí)一下。通過(guò)反復(fù)學(xué)習(xí)理解,一般都可以掌握好它們的用法。比如bring down the house容易理解成“弄倒房子”,實(shí)際意思是“因?yàn)楸硌莼蜓葜v出色,博得滿堂喝彩”;dressing room 說(shuō)的可不是“更衣室,試衣室”,而是“化妝間”;horse sense 千萬(wàn)不要翻譯成“馬的感覺(jué)”,真實(shí)含義是“常識(shí)”;dry goods 可不是我們說(shuō)的“干貨”,而是“紡織品,谷物”;black stranger 說(shuō)的是“完全陌生的人”,切勿翻譯成“黑色的陌生人”。很多詞匯都有特定含義,需要多學(xué)習(xí)才了解。 我們重點(diǎn)來(lái)學(xué)習(xí)一個(gè)詞語(yǔ)dog eat dog。你覺(jué)得能不能翻譯成“狗咬狗”或者“狗吃狗”?在一定的語(yǔ)境下是可以的,比如兩條狗在打架,我們就可以這么說(shuō)。然而這個(gè)詞組的潛在意思可不止這么簡(jiǎn)單哦。通過(guò)查閱相關(guān)詞典,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)它有這么個(gè)意思:殘酷無(wú)情的競(jìng)爭(zhēng);自相殘殺。也就是在競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),為了取得某種利益,使出不好招數(shù),結(jié)果有可能兩敗俱傷,也有可能一方壓倒另外一方,總之就是雙方要進(jìn)行激烈的斗爭(zhēng)。 我們可以通過(guò)例句學(xué)習(xí): With shrinking markets, it's dog eat dog for every company in this field. 由于市場(chǎng)的萎縮,這些公司展開了你死我活的競(jìng)爭(zhēng)。. The TV business today is a dog-eat-dog business. 當(dāng)前電視業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)殘酷無(wú)情。 關(guān)于狗英語(yǔ)當(dāng)中還有很多有趣的習(xí)語(yǔ),諺語(yǔ),大家可以歸類記憶一下。
希望大家有時(shí)間就多了解相關(guān)詞組和表達(dá),我們可以看到,單是dog在英語(yǔ)當(dāng)中就有那么的相關(guān)表達(dá)了,英語(yǔ)確實(shí)是一門表現(xiàn)力豐富的語(yǔ)言。只有用心才會(huì)學(xué)好。希望大家好好堅(jiān)持,好好享受學(xué)習(xí)的過(guò)程。 |
|
來(lái)自: 大隆龍 > 《英語(yǔ)學(xué)習(xí)》