蘇軾 六月二十七日望湖樓醉書 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。 卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天。 注釋: 1. 望湖樓:又名看經(jīng)樓、先得樓,位于斷橋東。 2. 翻墨:打翻的墨水。 4. 水如天:形容湖面像天空一般開闊平靜。 古詩賞析: 這是一首描寫夏日急雨的詩。公元1071年,蘇東坡因不滿王安石變法而自請出京,到杭州任職,第二年的六月二十七日,蘇東坡在西子湖畔的望湖樓飲酒,適逢天降大雨,于是寫下這首詩。 起句寫大雨來之前黑云壓城的景象,以“翻墨”(打翻了的墨汁)喻黑云,形象地寫出云的來勢。這片黑云,直向湖上奔來,正醞釀著一場大雨。果然,很快就下了傾盤大雨,“白雨跳珠亂入船”。雨珠紛紛落到船上,就像千萬顆珍珠一樣向四處迸濺。用“跳珠”來描繪雨的動態(tài),有聲有色,十分形象。同時,上句的“黑云翻墨”與下句的“白雨跳珠”形成強(qiáng)烈的色彩對比,明暗有致。 夏天多急雨,猛烈而急促,一剎那來,瞬間而去。可不是嗎?轉(zhuǎn)眼間就是“望湖樓下水如天”的景象了。三句的“忽”字用得十分輕巧,突出天氣變化之快,顯示了風(fēng)的巨大威力,且十分準(zhǔn)確地把握住夏天驟雨的特點(diǎn)。末句“望湖樓下水如天”寫雨后西湖美景:大風(fēng)吹走了烏云、驟雨,湖面上瞬間恢復(fù)了平靜,此時,水映著天,天照著水,西湖碧波微微蕩漾,遠(yuǎn)看就像一塊巨大的翡翠,溫柔而明媚?!八缣臁睂⑽骱c藍(lán)天交相輝映的渾融之景描繪出來,給人以親臨其境之感。 |
|